Réponse à la lettre du Comité datée du 12 novembre 2012; reçue le 12 février 2013 | UN | رد على الرسالة التي بعثتها اللجنة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وصل في 12 شباط/فبراير 2013 |
Réponse à la lettre du Comité datée du 24 mai 2013; reçue le 31 juillet 2013 | UN | رد على الرسالة التي بعثتها اللجنة في 24 أيار/مايو 2013؛ ورد في 31 تموز/يوليه 2013 |
Réponse à la lettre du Comité datée du 29 novembre 2011; reçue le 20 janvier 2012 | UN | رد على رسالة اللجنة التي بعثتها في 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011؛ ورد في 20 كانون الثاني/يناير 2012 |
Réponse à la lettre du Comité datée du 24 mai 2013; reçue le 30 juillet 2013 | UN | رد على رسالة اللجنة التي بعثتها في 24 أيار/مايو 2013؛ ورد في 20 تموز/يوليه 2013 |
106. Dans des communications envoyées par la titulaire du mandat, il est constaté que les violations visaient souvent des jeunes ou des étudiants ayant organisé des manifestations pacifiques ou y ayant participé, étant apparus en public et ayant prononcé des discours, ou encore ayant publié des articles ou affiché des textes sur des blogs. | UN | 106- وتشير الرسائل التي بعثتها المكلفة بالولاية إلى أن الانتهاكات كثيراً ما كان يسبقها تنظيم الطلبة والشباب لمظاهرات سلمية ومناسبات عامة ومشاركتهم فيها وإلقاء خطب أو نشر مقالات أو إدراج في مدونات. |
Réponse à la lettre du Comité datée du 3 avril 2013; reçue le 27 juin 2013 | UN | رد على الرسالة التي بعثتها اللجنة في 3 نيسان/أبريل 2013؛ ورد في 27 حزيران/يونيه 2013 |
Réponse à la lettre du Comité datée du 12 novembre 2012 reçue le 12 février 2013 | UN | رد على الرسالة التي بعثتها اللجنة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 ، وصل في 12 شباط/فبراير 2013 |
Réponse à la lettre du Comité datée du 24 mai 2013; reçue le 31 juillet 2013 | UN | رد على الرسالة التي بعثتها اللجنة في 24 أيار/مايو 2013؛ ورد في 31 تموز/يوليه 2013 |
Réponse à la lettre du Comité datée du 29 novembre 2011; reçue le 20 janvier 2012 | UN | رد على رسالة اللجنة التي بعثتها في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011؛ ورد في 20 كانون الثاني/يناير 2012 |
Réponse à la lettre du Comité datée du 24 mai 2013; reçue le 30 juillet 2013 | UN | رد على رسالة اللجنة التي بعثتها في 24 أيار/مايو 2013؛ ورد في 20 تموز/يوليه 2013 |
Réponse à la lettre du Comité datée du 3 avril 2013; reçue le 27 juin 2013 | UN | رد على الرسالة التي بعثتها اللجنة في 3 نيسان/أبريل 2013؛ ورد في 27 حزيران/يونيو 2013 |
Réponses à la lettre du Comité datée du 24 mai 2013; reçues les 7 août 2013, 15 août 2013 et 16 octobre 2013 | UN | رد على الرسالة التي بعثتها اللجنة في 24 أيار/مايو 2013؛ قدم في 7 آب/أغسطس 2013 و15 آب/ أغسطس 2013 و16 تشرين الأول/أكتوبر 2013 |
Réponses à la lettre du Comité datée du 24 mai 2013; reçues les 7 août 2013, 15 août 2013 et 16 octobre 2013 | UN | رد على الرسالة التي بعثتها اللجنة في 24 أيار/مايو 2013؛ قدم في 7 آب/أغسطس 2013 و15 آب/أغسطس 2013 و16 تشرين الأول/أكتوبر 2013 |
104. À l'appui de la réclamation pour les coûts de démarrage du projet d'usine de construction automobile, IMP inženiring a fourni une copie du contrat conclu le 28 juin 1990 avec AlFao, une lettre datée du 9 août 1990 adressée par IMP Metall à AlFao pour l'informer de la survenue d'un cas de force majeure et la lettre mentionnée au paragraphe 88 cidessus en date du 3 septembre 1990 adressée par IMP Metall à AlFao. | UN | 104- قدمت أي إم بي إنجنيرنغ، دعما للمطالبة بالتكاليف الاستهلالية المتصلة بمشروع مصنع السيارات، نسخة من العقد المؤرخ 28 حزيران/يونيه 1990 المبرم مع منشأة الفاو، ورسالة مؤرخة 9 آب/أغسطس 1990 من أي إم بي ميتال إلى منشأة الفاو، تتضمن إشعارا للأخيرة بوقوع حالة قوة قاهرة، والرسالة المشار إليها في الفقرة 88، أعلاه، المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 1990 التي بعثتها أي إم بي ميتال إلى منشأة الفاو. |
Suite à la lettre, datée du 8 juin 1998 (A/52/947-S/1998/481) que je vous ai adressée hier, au sujet des mesures illégales prises par Israël à Jérusalem, je vous informe que le Ministre de l'intérieur d'Israël, la puissance occupante, a approuvé aujourd'hui la construction de 58 logements dans la zone du Mont des Oliviers, à Jérusalem-Est. | UN | إلحاقا برسالتي التي بعثتها أمس، المؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ )A/52/947-S/1998/481( والمتعلقة باﻹجراءات اﻹسرائيلية غير المشروعة الجارية في القدس، أود أن أبلغكم كذلك بأن وزارة الداخلية في إسرائيل، وهي السلطة القائمة بالاحتلال، قد وافقت اليوم على تشييد ٥٨ وحدة سكنية للمستوطنين اليهود في منطقة جبل الزيتون في القدس الشرقية المحتلة. |
29. Un très grand nombre de communications envoyées par la Représentante spéciale en 2004 concernaient des défenseurs des droits de l'homme visés avant, pendant ou juste après la diffusion publique d'informations sur des problèmes liés aux droits de l'homme. | UN | 29- وتعلق عدد هائل من الرسائل التي بعثتها الممثلة الخاصة في 2004 بمدافعين عن حقوق الإنسان تمّ استهدافهم قبل أو أثناء أو بعد إشهار قضايا متصلة بحقوق الإنسان. |