Communications envoyées par le Rapporteur spécial depuis 1992 | UN | الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ عام ٢٩٩١ |
Communications envoyées par le Rapporteur spécial depuis 1992 | UN | الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ عام ٢٩٩١ |
On trouvera, dans le tableau 1, un aperçu des communications envoyées par le Rapporteur spécial depuis son entrée en fonctions en juin 1994. | UN | ويعطي الجدول ١ صورة عامة عن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ أن تولى مهامه في حزيران/يونيه ٢٩٩١. |
25. La communication envoyée par le Rapporteur spécial ainsi que la réponse de l'Égypte sont résumées aux paragraphes 29 à 31 du rapport précité. Érythrée | UN | 25- يرد ملخص للرسالة التي بعث بها المقرر الخاص وكذلك رد مصر في الفقرات 29 إلى 31 من التقرير السابق الذكر. |
2. Le présent rapport porte sur les communications adressées par le Rapporteur spécial entre le 16 mars 2012 et le 28 février 2013, et les réponses qu'il a reçues entre le 1er mai 2012 et le 30 avril 2013. | UN | 2- يتناول هذا التقرير الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 16 آذار/مارس 2012 إلى 28 شباط/فبراير 2013، والردود الواردة في الفترة من 1 أيار/ مايو 2012 إلى 30 نيسان/أبريل 2013. |
Les communications transmises par le Rapporteur spécial entre le 1 décembre 2010 et le 31 mai 2011, ainsi que les réponses reçues entre le 1 février et le 31 juillet sont présentées dans le rapport de communications soumis par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (A/HRC/18/51). | UN | 4- ترد في تقرير البلاغات الذي قدمه المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (A/HRC/18/51) البلاغات التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 1 كانون الأول/ ديسمبر 2010 إلى 31 أيار/مايو 2011 والردود الواردة في الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 31 تموز/يوليه 2011. |
On trouvera, dans le tableau 1, un aperçu des communications envoyées par le Rapporteur spécial depuis son entrée en fonctions en juin 1994. | UN | ويعطي الجدول ١ صورة عامة عن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص منذ أن تولى مهامه في حزيران/يونيه ٢٩٩١. |
Les communications envoyées par le Rapporteur spécial aux États Membres doivent être solidement fondées et documentées et ne pas s'appuyer sur des rapports de presse ou des informations de seconde main. | UN | وقال إن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص إلى الدول الأعضاء ينبغي أن تكون قائمة على أساس صلب وأن تكون موثقة وألا تكون مستندة إلى تقارير صحفية أو معلومات قديمة. |
Le chapitre II donne un aperçu des communications envoyées par le Rapporteur spécial et des réponses à ces dernières reçues de gouvernements entre le 15 août et le 15 décembre 2005. | UN | ويتضمن الجزء الثاني عرضاً عاماً للرسائل التي بعث بها المقرر الخاص إلى الحكومات والردود التي تلقاها منها ما بين 15 آب/أغسطس و15 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
2. Le présent rapport porte sur les communications envoyées par le Rapporteur spécial entre le 16 mars 2011 et le 15 mars 2012 et les réponses qu'il a reçues entre le 1er mai 2011 et le 30 avril 2012. | UN | 2- يتناول هذا التقرير الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة ما بين 16 آذار/ مارس 2011 و15 آذار/مارس 2012 والردود الواردة في الفترة ما بين 1 أيار/مايو 2011 و30 نيسان/أبريل 2012. |
Ainsi, les nombreuses lettres envoyées par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture pourraient certes donner une idée de la situation à cet égard, mais elles ne peuvent pas rendre compte de l'ampleur du problème : en 2000, 66 lettres ont été envoyées à 60 pays au nom de quelque 650 personnes et 28 groupes représentant 2 250 personnes. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن عدد الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص المعني بالتعذيب التابع للجنة حقوق الإنسان قد يعطي إحساسا بالحالة فيما يتعلق بالتعذيب، ولكنه يقصر عن وصف حجم المشكلة بالكامل: في عام 2000، تم توجيه 66 رسالة إلى 60 بلدا بالنيابة عن نحو 650 فردا و 28 جماعة تضم 2250 شخصا. |
Le Rapporteur spécial tient compte de plusieurs facteurs avant d'envoyer aux gouvernements une demande de visite officielle. Ces facteurs incluent les visites effectuées et demandées par les précédents titulaires de mandat, les tendances dégagées par une analyse des communications envoyées par le Rapporteur spécial, et l'équilibre géographique. | UN | ويأخذ المقرر الخاص في الاعتبار عوامل مختلفة عندما يرسل إلى الحكومات طلبا للقيام بزيارة رسمية، تشمل الزيارات التي اضطلع بها وطلبها المقررون الخاصون السابقون، والاتجاهات التي تنشأ من تحليل الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص، والتوازن الجغرافي. |
Les communications envoyées par le Rapporteur spécial entre le 1er juillet 2011 et le 15 mars 2012 et les réponses transmises par les gouvernements avant le 15 mai 2012 sont reproduites dans son dernier rapport sur les communications (A/HRC/19/44 et A/HRC/20/30). | UN | والرسائل التي بعث بها المقرر الخاص فيما بين 1 تموز/يوليه 2011 و 15 آذار/ مارس 2012 والردود الواردة من الحكومات قبل 15 أيار/مايو 2012 مدرجة في آخر تقريرين بشأن الرسائل (A/HRC/19/44 و A/HRC/20/30). |
Le chapitre II donne un aperçu des communications envoyées par le Rapporteur spécial et des réponses à ces dernières reçues de gouvernements entre le 15 août et le 15 décembre 2005. | UN | ويرد في الجزء الثاني عرض عام للرسائل التي بعث بها المقرر الخاص إلى الحكومات والردود التي تلقاها منها في الفترة ما بين 15 آب/أغسطس و15 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
3. On trouvera dans l'additif 4 au présent rapport le résumé des communications envoyées par le Rapporteur spécial entre le 15 décembre 2007 et le 14 décembre 2008 et les réponses reçues à leur sujet des gouvernements au 31 décembre 2008. | UN | 3- وتتضمن الإضافة 4 لهذا التقرير موجز الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك الردودَ الواردةَ عليها من الحكومات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
3. On trouvera dans le document A/HRC/10/44/Add.1 le résumé des communications envoyées par le Rapporteur spécial entre le 15 décembre 2007 et le 14 décembre 2008 ainsi que les réponses reçues à leur sujet des gouvernements à la date du 31 décembre 2008. | UN | 3- وتتضمن الوثيقةُ A/HRC/10/44/Add.1 الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك الردودَ الواردةَ عليها من الحكومات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
2. L'additif 1 au présent rapport (A/HRC/4/26/Add.1) présente un aperçu des communications envoyées par le Rapporteur spécial aux gouvernements et les réponses reçues de ces derniers, ainsi que les communiqués de presse publiés dans le cadre de l'exercice de son mandat entre le 1er janvier et le 31 décembre 2006. | UN | 2- وتعكس الإضافة 1 لهذا التقرير (A/HRC/4/26/Add.1) الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص إلى الحكومات والردود التي تلقاها منها والبيانات الصحفية الصادرة في إطار الولاية خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
42. La première communication envoyée par le Rapporteur spécial est résumée au paragraphe 39 du rapport précité. | UN | 42- تتضمن الفقرة 39 من التقرير السابق الذكر تلخيصاً للرسالة الأولى التي بعث بها المقرر الخاص. |
Pendant la période à l'examen, des rappels en la matière ont été envoyés aux États qui n'avaient pas répondu aux demandes d'informations sur les activités de suivi qui leur avaient été adressées par le Rapporteur spécial. À la suite de ces rappels, quelques États ont rédigé des réponses sur la suite donnée aux constatations du Comité qu'ils ont adressées au Rapporteur spécial; | UN | وبناء على ذلك أرسلت، في الفترة المشمولة بالتقرير رسائل تذكير بالمتابعة إلى الدول اﻷطراف التي لم تبعث بردودها على طلبات تقديم معلومات المتابعة التي بعث بها المقرر الخاص، وأسفرت رسائل التذكير عن استجابة من بعض الدول حيث صاغت ردود متابعة وأرسلتها إلى المقرر الخاص؛ |
Les communications transmises par le Rapporteur spécial entre le 1 juin et le 31 novembre 2011, ainsi que les réponses reçues entre le 1 août 2011 et le 31 janvier 2012 sont contenues dans le rapport de communications soumis par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales (A/HRC/19/44). | UN | وترد البلاغات التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 والردود الواردة في الفترة من 1 آب/أغسطس 2011 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2012 في تقرير البلاغات (A/HRC/19/44). |