"التي بيعت" - Traduction Arabe en Français

    • vendus
        
    • vendues
        
    • vendue
        
    • de vente
        
    • qui a été vendu
        
    • ventes
        
    Le montant, fondé sur la valeur des actifs vendus, est enregistré comme recette lorsque les biens sont livrés ou que le titre de propriété est transféré. UN يُثبت المبلغ، كإيراد عندما تسلم البنود أو ينتقل حق الملكية، على أساس القيمة المنصفة للأصول التي بيعت.
    Tous les produits vétérinaires vendus dans ces magasins doivent subir un contrôle de qualité. UN ويجب على جميع المنتجات الصيدلية البيطرية التي بيعت عبر هذه المنافذ أن تخضع لاختبار مراقبة الجودة.
    D. Nombre de logements vendus dans les colonies de peuplement de Cisjordanie : 1 560 UN دال - عدد الوحدات التي بيعت في مستوطنات الضفة الغربية ٥٦٠ ١
    J'ai besoin du listing de toutes les propriétés industrielles vendues ces dix dernières années. Open Subtitles أعطني قائمة بعقارات للممتلكات الصناعيّة التي بيعت هنا في العشر سنوات الفارطة.
    78. Le manque de temps a empêché la Commission de donner suite aux informations qu’elle a obtenues au sujet de l’origine des armes vendues ou livrées aux anciennes forces armées et milices rwandaises. UN ٨٧ - وحال ضيق الوقت دون متابعة اللجنة للتقارير التي حصلت عليها فيما يتعلق بمصدر اﻷسلحة التي بيعت أو وردت إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة والميليشيات.
    La Division de la recherche et du suivi a déclaré que l'édition de 2003 s'était vendue à moins d'exemplaires que celle de 2001, car elle n'avait été sur le marché que pendant un an. UN وذكرت شعبة المتابعة والبحوث إن عدد النسخ المبيعة من طبعة عام 2003 أقل من عدد النسخ التي بيعت من طبعة عام 2001 لأنها لم تنزل إلى الأسواق إلا منذ سنة واحدة.
    Le prix de vente des 10 % cédés en 1997 était nettement inférieur à celui des 10 % cédés en 1992. UN وكان سعر حصة ال10 في المائة التي بيعت في عام 1997 أدنى كثيراً من سعر حصة ال10 في المائة التي بيعت في عام 1992.
    De même, Morten Lund, autre investisseur providentiel, a investi 50 000 dollars dans Skype, géant de la voix sur Internet, qui a été vendu à eBay pour 2,6 milliards de dollars à un stade précoce. UN وبالمثل استثمر مورتن لوند 000 50 دولار في شركة سكايب، وهي عملاق نقل الصوت عبر بروتوكول الإنترنت التي بيعت لموقع إيباي بمبلغ 2.6 مليار دولار أمريكي في مرحلة مبكرة من نشأتها.
    Vous devriez vous concentrer sur les taxis récemment vendus répondant aux critères sus-mentionnés. Open Subtitles لذا عليكما إعادة تركيز بحثكم لتحديد هوية سيارات الأجرة التي بيعت مؤخراً والتي تطابق الطراز المذكور و سنوات من الصنع
    Je ne pense pas pouvoir me souvenir du nombre d'albums vendus ici ... Open Subtitles لا أعتقد أني استطيع تخمين عدد الألبومات التي بيعت
    - Combien de disques aurait-il vendus en Amérique ? Open Subtitles كم تعتقد عدد الإصدارت التي بيعت في أمريكا ؟
    Mon père l'a acheté via un plan de paiement d'une société qui a des investisseurs sur Wall Street qui l'ont combiné en titres vendus aux banques qui les ont transférés ici ! Open Subtitles لقد اشتراها أبي بخطة التقسيط التي وضعتها شركة التمويل. الذي أخذها مستثمرون من وول ستريت. التي وضعوها في قائمة الضمانات, التي بيعت للمصارف التي نقلتها إليكم.
    La société a déduit de sa réclamation concernant cet élément de perte le montant de US$ 1 443 correspondant à la valeur de certains meubles qui avaient été vendus au Koweït. UN وقد خصمت الشركة من مطالبتها بالتعويض عن هذا البند من بنود الخسارة مبلغا قدره 443 1 دولاراً يمثل قيمة بعض بنود الأثاث التي بيعت في الكويت.
    5. La valeur d'inventaire de certains articles vendus à la Force de mise en oeuvre est soit égale soit supérieure à la valeur marchande. UN ٥ - وأردف قائلا إن القيمة الدفترية لبعض اﻷصناف التي بيعت لقوة التنفيذ كانت إما مساوية أو أكبر من القيمة التي بيعت بها.
    Enfin, il est faux de dire que les modèles néolibéraux qui nous ont été vendus rehausseront les indicateurs ou les niveaux de développement humain déjà définis comme des objectifs de l'ONU. UN وأخيــرا، إنه لمــن الزيف أن نقــول إن النمــاذج الليبرالية الجديــدة التي بيعت لنا سترفع من مؤشرات أو مستويات التنميــة البشريــة التي تستهدفها اﻷمم المتحدة.
    Toutefois, il convient de noter que la consommation de carburant des nouvelles voitures vendues dans les économies émergentes est en réalité assez élevée. UN غير أنه لا بد من الإشارة إلى أن الاقتصاد في استهلاك الوقود في السيارات الجديدة التي بيعت في الاقتصادات الناشئة مرتفع جداً فعلياً.
    Selon l'Association brésilienne de l'aluminium, 80 % environ des 9,5 milliards de boîtes métalliques vendues en 2000 ont été recyclés. UN ووفقا لرابطة الألمنيوم البرازيلية، فإن قرابة 80 في المائة من علب الألمنيوم التي يبلغ عددها 9.5 بليون علبة التي بيعت في عام 2000 قد تمت إعادة تدويرها.
    Toutefois, le Comité a modifié le montant recommandé pour tenir compte des points soulevés cidessus en ce qui concerne la constitution des stocks, le coût des marchandises vendues en 1990 et l'obsolescence normale applicable à ces marchandises. UN بيد أن الفريق عدل المبلغ الموصى بمنحه ليأخذ في الاعتبار الشواغل المحددة أعلاه فيما يخص تراكم المخزون وتكلفة البضائع التي بيعت في عام 1990 والتقادم الطبيعي لهذه البضائع.
    Salmones Antártica, qui a été vendue avec succès fin 1988, était la première des nombreuses entreprises pilotes dont la Fondation allait se séparer après leur développement technique et commercial. UN وكانت سالمونس آنتاركتيكا، التي بيعت بنجاح في نهاية عام 1988، هي أول شركة من بين العديد من الشركات الرائدة تنفصل عن مؤسسة شيلي عقب التطور التقني والتجاري.
    Le contrat de vente de 1992 ne comportait aucune clause relative au droit de déposer une réclamation auprès de la Commission, alors que dans celui de 1997, le requérant non koweïtien s'était expressément réservé le droit de demander une indemnisation pour la part de l'entreprise qu'il vendait. UN وسكت اتفاق البيع لعام 1992 عن حق المطالبة بتعويض من اللجنة. أما اتفاق البيع لعام 1997 فينص صراحة على احتفاظ صاحب المطالبة غير الكويتي بحقه في المطالبة بتعويض عن الحصة التي بيعت.
    Au contraire, lorsque le vendeur et l'acheteur concluent une vente avec réserve de propriété, le droit de propriété du vendeur sur le bien corporel qui a été vendu est opposable à tous. UN وعلى عكس ذلك، بمجرد أن يفرغ البائع والمشتري من إبرام اتفاق البيع بشرط الاحتفاظ بحق الملكية، فإن حق البائع في ملكية الموجودات الملموسة التي بيعت يكون نافذا إزاء الأطراف جميعا.
    Le Groupe constate aussi que ce volume de bois est supérieur à celui sur lequel portait la totalité des quatre ventes aux enchères tenues en mars 2008, qui était de 5 815 mètres cubes. UN 182 - كما يأخذ الفريق علما بأن حجم الأخشاب هذا يتجاوز حجم الأخشاب التي بيعت بالمزادات الأربعة التي جرت في آذار/مارس 2008، وكان حجمها أكثر بقليل من 815 5 م3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus