Période initiale commençant le 29 avril 1991 | UN | الفترة اﻷولى التي تبدأ من ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩١ |
Période initiale commençant le 29 avril 1991 | UN | الفترة اﻷولى التي تبدأ من ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩١ |
V. PRÉVISIONS DE DÉPENSES POUR LA PÉRIODE allant du 1er DÉCEMBRE 1993 AU 30 NOVEMBRE 1994 7 - 8 4 | UN | خامسا - تقديرات التكلفة للفـترة التي تبدأ من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
Les prévisions de dépenses pour la période de six mois allant du 1er juin au 30 novembre 1993 ont été établies, sauf indication contraire, sur la base des paramètres budgétaires ci-après. | UN | أولا - بارامترات التكاليف يستند تقدير التكاليف لفترة اﻷشهر الستة التي تبدأ من ١ حزيران/ يونيه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى بارامترات التكاليف الواردة أدناه، ما لم يرد خلاف ذلك. |
La troisième correspond aux activités menées pendant la période qui a débuté en juin 2012, au cours de laquelle 35 pays ont été examinés. | UN | أما السنة الثالثة فتقابل الأنشطة المضطلَع بها في الفترة التي تبدأ من حزيران/يونيه 2012 والتي استُعرض أثناءها 35 بلدا. |
1. Proclame la période de dix ans débutant le 1er janvier 2010 Décennie des Nations Unies pour les personnes d'ascendance africaine; | UN | " 1 - تعلن فترة السنوات العشر التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2010، عقد الأمم المتحدة للمنحدرين من أصل أفريقي؛ |
Les experts du Comité ont examiné ces documents pour la période allant de l'acquisition de l'entreprise par la Texaco jusqu'à l'invasion. | UN | وقد استعرض الخبراء الاستشاريون للفريق هذه الوثائق عن الفترة التي تبدأ من تملك تكساكو وحتى وقوع الغزو. |
6. La décision de l'Assemblée générale relative à la répartition du solde inutilisé sera appliquée dans le cadre de la mise en recouvrement des contributions pour le mandat commençant le 1er février 1997. | UN | ٦ - وسيتم تنفيذ مقرر الجمعية العامة بشأن الخصم من الرصيد غير المستخدم، بالاقتران مع المبلغ المقسم فيما يتعلق بولاية البعثة للفترة التي تبدأ من ١ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
Sauf indication contraire, les prévisions de dépenses pour la période de 12 mois commençant le 1er juillet 1995 sont fondées sur les éléments indiqués dans l'annexe VI. | UN | تستند تقديرات التكاليف عن فترة اﻟ ١٢ شهرا التي تبدأ من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، إلى بارامترات التكاليف المبينة في المرفق السادس، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
1. Les prévisions de dépenses pour la période de 12 mois commençant le 1er octobre 1994 ont été établies, sauf indication contraire, sur la base des paramètres budgétaires donnés à l'annexe VI. | UN | ١ - تستند تقديرات تكلفة فترة الستة أشهر التي تبدأ من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ إلى بارامترات التكلفة الواردة في المرفق السادس، ما لم يشر إلى غير ذلك. |
1. Sauf indication contraire, les prévisions de dépenses pour la période de six mois commençant le 1er octobre 1994 sont fondées sur les éléments indiqués dans l'annexe II. | UN | ١ - يستند تقدير التكاليف لفترة الستة أشهر التي تبدأ من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى بارامترات التكاليف الواردة في المرفق الثاني، مالم يذكر خلاف ذلك. اﻷفراد العسكريون |
1. Sauf indication contraire, les prévisions de dépenses pour la période de six mois commençant le 1er juin 1994 sont fondées sur les éléments indiqués dans l'annexe IV | UN | ١ - يستند تقدير التكاليف لفترة اﻹثني عشر شهرا التي تبدأ من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الى بارامترات التكاليف الواردة في المرفق الرابع، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Les prévisions de dépenses pour la période de cinq mois allant du 1er décembre 1993 au 30 avril 1994 ont été établies, sauf indication contraire, sur la base des paramètres budgétaires ci-après. | UN | ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤ يستند تقدير التكاليف لفترة اﻷشهر الخمسة التي تبدأ من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣ الى بارامترات التكاليف الواردة أدناه، ما لم يُشر الى خلاف ذلك. |
Le montant prévu à cette rubrique correspond à 40 % du montant total demandé pour la période allant du 1er avril 1994 au 31 mars 1995. | UN | ورصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية ٤٠ في المائة من المبلغ اﻹجمالي المطلوب لمدة اﻟ ١٢ شهرا التي تبدأ من ١ نيسان/ أبريل ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Le montant prévu à cette rubrique devrait couvrir 40 % du montant total demandé pour la période de 12 mois allant du 1er avril 1994 au 31 mars 1995. | UN | ورصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية ٤٠ في المائة من المبلغ اﻹجمالي المطلوب لمدة اﻟ ١٢ شهرا التي تبدأ من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
a La première année du Mécanisme correspond aux activités menées pendant la période qui a débuté en juin 2010, pendant laquelle les 27 premiers pays ont été examinés. | UN | (أ) تقابل السنة الأولى من الآلية الأنشطة المضطلَع بها في الفترة التي تبدأ من حزيران/يونيه 2010 والتي استُعرض أثناءها أول 27 بلداً. |
La quatrième année correspond aux activités menées pendant la période qui a débuté en juin 2013, pendant laquelle les 66 pays suivants sont examinés. | UN | وتقابل السنة الرابعة الأنشطة المضطلَع بها في الفترة التي تبدأ من حزيران/يونيه 2013 والتي تُستعرض أثناءها الدفعة التالية من البلدان وعددها 66 بلداً. |
La deuxième correspond aux activités menées pendant la période qui a débuté en juin 2011, pendant laquelle 41 pays ont été examinés. | UN | وتقابل السنة الثانية الأنشطة المضطلَع بها في الفترة التي تبدأ من حزيران/يونيه 2011 والتي استُعرضت أثناءها الدفعة التالية من البلدان وعددها 41 بلدا. |
Le calendrier proposé est lié au cycle budgétaire du Tribunal. Ainsi, la prochaine demande sera fondée sur les données les plus récentes concernant l'exercice budgétaire débutant le 1er juillet 2005. | UN | وهذا التوقيت مقترح على ضوء ما تقضيه دورة الميزانية للمحكمة، كيما يتسنى تأسيس الطلب التالي على آخر المعلومات الخاصة بفترة الميزانية التي تبدأ من 1 تموز/يوليه 2005. |
i) Au cours de la période de douze mois débutant le 1er janvier 2020, et par la suite au cours de chaque période de douze mois, son niveau calculé de production annuelle des substances réglementées du Groupe I de l'Annexe C n'excède pas 65 % de son niveau calculé de production, mentionné à l'alinéa e) du présent article. | UN | ' 1` في فترة الأثنى عشر شهراً التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2020، وفي كل فترة أثنى عشر شهراً بعد ذلك لن تتجاوز المستويات المحسوبة لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من الفقرة جيم، سنوياً، 65 في المائة من المستوي المحسوب لإنتاجه المشار إليه في الفقرة الفرعية (ﻫ) من هذه المادة. |
Il convient de rappeler que l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager mensuellement des dépenses d'un montant ne dépassant pas 26,9 millions de dollars à partir du 1er mai 1994. | UN | ومما يذكر أن الجمعية العامة كانت قد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تجاوز مبلغ ٢٦,٩ مليون دولار في الشهر في الفترة التي تبدأ من ١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
1.12 L'exercice pour lequel les états financiers annuels sont établis conformément aux normes IPSAS est l'année civile commencée le 1er janvier 2011 et terminée le 31 décembre 2011. | UN | 1-12 الفترة المالية لإعداد البيانات المالية السنوية وفقاً لمعايير إيبساس هي السنة التقويمية، التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2011 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Comme il est indiqué dans le document A/54/102/Add.1 du 20 avril 2000, l'Assemblée générale devra, à sa présente session, nommer une personne pour pourvoir le siège devenu vacant au Comité des contributions pour une période prenant effet à la date de la nomination et expirant le 31 décembre 2000. | UN | 1 - سيكـــون مــــن الضــــروري، كمـــا هو مبين في الوثيقة A/54/102/Add.1 المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2000، أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحالية بتعيين أحد الأشخاص لملء الشاغر الذي سينشأ في عضوية لجنة الاشتراكات عن الفترة التي تبدأ من تاريخ التعيين وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000. |