Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. | UN | وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن. |
Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. | UN | وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن. |
Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. | UN | وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن. |
Un contingent peut être redéployé vers un autre endroit désigné par le pays contributeur, mais la dépense engagée par l'ONU ne peut être supérieure au coût du transport jusqu'au lieu d'origine. | UN | وقد تُعاد القوات إلى موقع آخر يحدده البلد المساهم بالقوات/بالشرطة؛ غير أن الحد الأقصى للتكلفة التي تتحملها الأمم المتحدة تكون هي تكاليف الإعادة إلى الموقع الأصلي المتفَق عليه. |
Sur le total, 131 996 500 dollars seraient directement à la charge de la Caisse et 18 998 600 dollars seraient à la charge de l'ONU. | UN | ومن هذا المبلغ، يحمّل مبلغ قدره 500 996 131 دولار مباشرة على الصندوق، ويمثل مبلغ 600 998 18 دولار الحصة التي تتحملها الأمم المتحدة من التكاليف. |
7. Les estimations préliminaires des coûts supplémentaires pour l'Organisation des Nations Unies seront publiés comme additif au présent rapport. | UN | ٧ - وسترد التقديرات اﻷولية للتكاليف الاضافية التي تتحملها اﻷمم المتحدة كإضافة لهذا التقرير. |
Coût total pour l'ONU Financement | UN | إجمالي التكاليف التي تتحملها الأمم المتحدة |
Sur ce montant, 134 351 100 dollars sont directement imputables à la Caisse et 18 848 000 dollars représentent la part de dépenses prise en charge par l'ONU. | UN | ومن هذا المبلغ يحمّل مبلغ قدره 100 351 134 دولار مباشرة على الصندوق، ومبلغ 000 848 18 دولار، يمثل حصة التكاليف التي تتحملها الأمم المتحدة. |
Jusqu'à présent, des gouvernements ont toujours offert l'hospitalité à la COP et aux organes subsidiaires pour leurs sessions, en prenant à leur charge les dépenses venant en sus de celles qui sont couvertes par les fonds du secrétariat, y compris le Fonds de Bonn, et de celles qui sont supportées par l'ONU, dont il a été question au paragraphe 61 ci-dessus. | UN | وحتى الآن، جرت العادة بين الحكومات على عرض استضافة دورات مؤتمر الأطراف والدورات الإضافية للهيئات الفرعية، بتحمُّل النسبة من التكاليف التي تتعدى تلك التي تغطيها أموال الأمانة، بما في ذلك صندوق بون، وتلك التي تتحملها الأمم المتحدة على نحو ما جرى بيانه في الفقرة 61 أعلاه. |
Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. | UN | وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن. |
Les recettes accessoires sont notamment la part des dépenses d'administration de la Caisse à la charge de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تشمل الإيرادات الأخرى حصة المصروفات الإدارية للصندوق التي تتحملها الأمم المتحدة. |
Les recettes accessoires sont notamment la part des dépenses d'administration de la Caisse à la charge de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تشمل الإيرادات الأخرى حصة المصروفات الإدارية للصندوق التي تتحملها الأمم المتحدة. |
Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. | UN | وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن. |
Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. | UN | وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن. |
Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. | UN | وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن. |
Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. | UN | وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن. |
Dans ce cas, les frais de voyage à la charge de l'Organisation ne doivent pas dépasser le coût du voyage dans le pays d'origine. | UN | وفي هذه الحالة، لا تتجاوز نفقات السفر التي تتحملها الأمم المتحدة تكلفة السفر إلى الوطن. |
Ils peuvent être transportés au retour dans un autre lieu désigné par le pays, mais la dépense engagée par l'ONU ne pourra être supérieure au coût du transport jusqu'au point de départ convenu. | UN | وقد تُعاد القوات إلى موقع آخر يحدده البلد المساهم بالقوات/بالشرطة؛ غير أن الحد الأقصى للتكلفة التي تتحملها الأمم المتحدة تكون هي تكاليف الإعادة إلى الموقع الأصلي المتفَق عليه. |
Sur ce total, 134 351 100 dollars sont directement à la charge de la Caisse et 18 848 000 dollars sont à la charge de l'ONU. | UN | ومن هذا المبلغ يحمّل مبلغ قدره 100 351 134 دولار مباشرة على الصندوق، ومبلغ 000 848 18 دولار يمثل حصة التكاليف التي تتحملها الأمم المتحدة. |
La présentation du budget peut être encore améliorée si ce dernier contient des renseignements précis sur le coût de l'accès aux données pour l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويمكن زيادة تحسين عرض الميزانية إذا تضمنت معلومات محددة عن التكلفة التي تتحملها اﻷمم المتحدة في مقابل وصولها إلى البيانات. |
Coût total pour l'ONU | UN | التكلفة الإجمالية التي تتحملها الأمم المتحدة |
Sur ce montant, 94 014 200 dollars sont directement imputables à la Caisse et 16 651 300 dollars représentent la part de dépenses prise en charge par l'ONU. | UN | ومن هذا المبلغ يحمّل مبلغ قدره 200 014 94 دولار مباشرة على الصندوق، ومبلغ 300 561 16 دولار، يمثل حصة التكاليف التي تتحملها الأمم المتحدة. |
Jusqu'à présent, des gouvernements ont toujours offert l'hospitalité à la Conférence des Parties et aux organes subsidiaires pour leurs sessions, en prenant à leur charge les dépenses venant en sus de celles qui sont couvertes par les fonds du secrétariat et de celles qui sont supportées par l'ONU, dont il a été question au paragraphe 73 ci-dessus. | UN | وحتى الآن، جرت العادة بين الحكومات على عرض استضافة دورات مؤتمر الأطراف والدورات الإضافية للهيئتين الفرعيتين مع تحمُّل النسبة من التكاليف التي تتعدى تلك التي تغطيها أموال الأمانة، وتلك التي تتحملها الأمم المتحدة على نحو ما جرى بيانه في الفقرة 73 أعلاه. |