"التي تتخذها المؤسسات" - Traduction Arabe en Français

    • prises par les institutions
        
    • prises par les entreprises
        
    • mis sur pied par les institutions
        
    Le Forum s'attachera à recenser les mesures concrètes prises par les institutions publiques et politiques et à examiner les différentes façons dont les minorités peuvent participer à tous les aspects de la vie publique et politique de la société à laquelle elles appartiennent. UN وسيسعى المنتدى إلى تحديد الإجراءات العملية التي تتخذها المؤسسات العامة والسياسية، وسينظر كذلك في الطرق التي يمكن للأقليات أن تشارك من خلالها في جميع جوانب الحياة العامة والسياسية في مجتمعاتها.
    Ces principes devraient guider la planification et l'élaboration des politiques à tous les niveaux, ainsi que les mesures prises par les institutions sociales et les établissements de soins, les tribunaux et les instances administratives. UN وهذه المبادئ يجب أن ترشد عملية التخطيط وصنع السياسة العامة على كل المستويات وكذلك الإجراءات التي تتخذها المؤسسات الاجتماعية ومؤسسات الرعاية الصحية والمحاكم القانونية والسلطات الإدارية.
    c) D'appliquer ces principes dans la planification et l'élaboration des politiques à tous les niveaux, ainsi que dans les mesures prises par les institutions de protection sociale et sanitaire, les tribunaux et les autorités administratives. UN (ج) أن تطبق تلك المبادئ في التخطيط ووضع السياسات على كل مستوى، وفي الإجراءات التي تتخذها المؤسسات الاجتماعية ومؤسسات الرعاية الصحية والمؤسسات التربوية والمحاكم القانونية والسلطات الإدارية.
    Soutien aux mesures prises par les entreprises privées, les établissements d'enseignement et de recherche et d'autres organisations et associations UN ثالثا - دعم التدابير التي تتخذها المؤسسات الخاصة والمعاهد التعليمية والبحثية وسائر المنظمات والجماعات
    26. Nous préconisons l'élimination des contraintes inscrites dans les arrangements financiers mis sur pied par les institutions financières bilatérales et internationales, ainsi que dans les accords de commerce et d'investissement. UN 26- ندعو إلى رفع القيود الكامنة في الترتيبات المالية التي تتخذها المؤسسات المالية الثنائية والدولية، كما في الاتفاقات التجارية والاستثمارية.
    c) D'appliquer ces principes dans l'élaboration des plans et politiques à tous les niveaux, ainsi que dans les décisions prises par les institutions de protection sociale et de santé, les établissements d'enseignement, les tribunaux et les autorités administratives. UN (ج) أن تطبق هذه المبادئ عند وضع الخطط والسياسات على جميع المستويات وفي الإجراءات التي تتخذها المؤسسات الاجتماعية ومؤسسات الرعاية الصحية والمؤسسات التعليمية والمحاكم والسلطات الإدارية.
    c) De les appliquer dans la planification et l'élaboration des politiques à tous les niveaux ainsi que dans les mesures prises par les institutions de protection sociale et sanitaire, les établissements d'enseignement, les tribunaux et les autorités administratives. UN (ج) أن تطبق هذه المبادئ عند وضع الخطط والسياسات على جميع المستويات، وكذلك في الإجراءات التي تتخذها المؤسسات الاجتماعية ومؤسسات الرعاية الصحية والمؤسسات التعليمية والمحاكم والسلطات الإدارية.
    b) D'appliquer également ces principes dans la planification et l'élaboration des politiques à tous les niveaux ainsi que dans les mesures prises par les institutions de protection sociale et sanitaire, les tribunaux et autres autorités. UN (ب) أن تستفيد من هذه المبادئ في توجيه التخطيط وصنع السياسات على كافة المستويات، فضلاً عن الإجراءات التي تتخذها المؤسسات الاجتماعية والصحية والمؤسسات المعنية بالرعاية الاجتماعية والمؤسسات التأديبية وغيرها من المؤسسات.
    c) De les appliquer dans la planification et l'élaboration des politiques à tous les niveaux, ainsi que dans les mesures prises par les institutions de protection sociale et sanitaire, les établissements d'enseignement, les tribunaux et les autorités administratives. UN (ج) تطبيقها عند وضع الخطط والسياسات على جميع المستويات وفي الإجراءات التي تتخذها المؤسسات الاجتماعية ومؤسسات الرعاية الصحية والمؤسسات التعليمية والمحاكم والسلطات الإدارية.
    c) D'appliquer également ces principes dans la planification et l'élaboration des politiques à tous les niveaux ainsi que dans les mesures prises par les institutions de protection sociale et sanitaires, les établissements d'enseignement, les tribunaux et les autorités administratives. UN (ج) تطبيق هذه المبادئ عند وضع الخطط والسياسات على جميع المستويات وفي الإجراءات التي تتخذها المؤسسات الاجتماعية ومؤسسات الرعاية الصحية والمؤسسات التعليمية والمحاكم والسلطات الإدارية.
    Point 9 de l'article 4. Les principes de la loi sur l'administrative autonome locale ont été complétés par un nouveau principe selon lequel les décisions prises par les institutions municipales ou les fonctionnaires municipaux ne doivent pas violer le principe de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes. UN 76 - وتمت تكملة البند 9 من المادة 4 المعنونة " مبادئ الحكم الذاتي المحلي " في قانون الحكم الذاتي المحلي بمبدأ جديد هو أن القرارات التي تتخذها المؤسسات البلدية أو يتخذها الموظفون العامون يجب ألا تنتهك تكافؤ الفرص للرجال والنساء.
    b) Les faits nouveaux concernant ces politiques considérées du point de vue des droits de l'homme, notamment les mesures et initiatives prises par les institutions financières internationales et les autres organismes internationaux intéressés. UN (ب) التطورات الجديدة، وبصفة خاصة الإجراءات والمبادرات التي تتخذها المؤسسات المالية الدولية وسائر الهيئات الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    c) Aux faits nouveaux qui surviennent et aux mesures et initiatives prises par les institutions financières internationales, d'autres organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour ce qui est des politiques d'ajustement structurel et des droits de l'homme. UN (ج) التطورات الجديدة والإجراءات والمبادرات التي تتخذها المؤسسات المالية الدولية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يخص سياسات التكيف الهيكلي وحقوق الإنسان.
    d) Les faits nouveaux observés ainsi que les mesures et initiatives prises par les institutions financières internationales, d'autres organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour ce qui est des politiques de réforme économique et des droits de l'homme; UN (د) التطورات الجديدة والإجراءات والمبادرات الجارية التي تتخذها المؤسسات المالية الدولية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بسياسات الإصلاح الاقتصادي وحقوق الإنسان؛
    d) Les faits nouveaux observés ainsi que les mesures et initiatives prises par les institutions financières internationales, d'autres organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour ce qui est des politiques de réforme économique et des droits de l'homme; UN (د) التطورات الجديدة والإجراءات والمبادرات الجارية التي تتخذها المؤسسات المالية الدولية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بسياسات الإصلاح الاقتصادي وحقوق الإنسان؛
    Les répercussions à l’échelle mondiale de la crise financière de l’Asie de l’Est et du Sud-Est sont fonction non seulement de la manière dont la crise est gérée dans chacun des pays touchés, mais aussi des mesures prises par les institutions financières internationales compétentes et les grands pays développés en vue d’accroître la stabilité du système financier international et de maintenir une croissance suffisante sur les marchés mondiaux. UN ٦ - إن التأثيرات الشاملة لﻷزمة المالية في شرق آسيا وجنوب شرقي آسيا لا تعتمد على كيفية إدارة اﻷزمة في الدول المعنية فقط، ولكن أيضا على السياسات التي تتخذها المؤسسات المالية الدولية ذات الصلة والدول المتقدمة الرئيسية من أجل دعم الاستقرار في النظام المالي الدولي والمحافظة على نمو ملائم في أسواق العالم.
    28. La délégation malgache note avec intérêt les promesses formulées lors du dernier sommet du Groupe des Sept ainsi que dans le cadre du Club de Paris. Elle se félicite des mesures prises par les institutions financières internationales, en particulier au titre du Programme spécial d'assistance de la Banque mondiale et de la Facilité d'ajustement structurel renforcée du Fonds monétaire international. UN )السيد راكوتونايفو، مدغشقر( ٢٨ - وقال إن وفده يلاحظ مع الاهتمام الوعود المقدمة من مجموعة السبعة في اجتماع قمتها اﻷخير ومن نادى باريس، كما أنه يرحب بالتدابير التي تتخذها المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما برنامج المساعدة الخاصة التابع للبنك الدولي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي.
    La loi portant modification des articles 3, 4, 15, 17, 20, 21, 29, 31, 37, 38 et le chapitre six de la loi sur l'autonomie des administrations locales (no IX-1764 du 14 octobre 2003), entrée en vigueur le 5 novembre 2003, qui stipule que les décisions prises par les institutions municipales ne doivent pas violer le principe de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes; UN 11-17 القانون المعدل للمواد 3 و 4 و 15 و 17 و 20 و 21 و 29 و 31 و 37 و 38 والفصل السادس من قانون جمهورية ليتوانيا بشأن الحكم الذاتي المحلي (14 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الرقم التاسعا - 1964)، والذي بدأ نفاذه اعتبارا من 5 تشرين الثاني/2003، وهو ينص على أن القرارات التي تتخذها المؤسسات البلدية يجب ألا تنتهك تكافؤ الفرص المتساوية المتاحة للنساء والرجال؛
    III. Soutien aux mesures prises par les entreprises privées, les établissements d'enseignement et de recherche et d'autres organisations et associations UN ثالثاً - دعم التدابير التي تتخذها المؤسسات الخاصة والمعاهد التعليمية والبحثية وسائر المنظمات والجماعات
    26. Nous préconisons l'élimination des contraintes inscrites dans les arrangements financiers mis sur pied par les institutions financières bilatérales et internationales, ainsi que dans les accords de commerce et d'investissement. UN 26- ندعو إلى رفع القيود الكامنة في الترتيبات المالية التي تتخذها المؤسسات المالية الثنائية والدولية، كما في الاتفاقات التجارية والاستثمارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus