Le Kenya soutient la position de l'Union africaine et demande aux autres États de respecter les positions prises par les organes régionaux. | UN | وتؤيد كينيا موقف الاتحاد الأفريقي وتطلب من الدول الأخرى أن تحترم المواقف التي تتخذها الهيئات الإقليمية. |
On a également jugé que les organes de contrôle interne ne devraient en aucun cas remettre en question les décisions prises par les organes délibérants, qui étaient examinées dans le cadre des mécanismes prévus à cet effet. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه لا ينبغي لهيئات الرقابة الداخلية، بأي حال، أن تناقش القرارات التي تتخذها الهيئات التشريعية، والتي تستعرض من خلال آليات قائمة. |
On a également jugé que les organes de contrôle interne ne devraient en aucun cas remettre en question les décisions prises par les organes délibérants, qui étaient examinées dans le cadre des mécanismes prévus à cet effet. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه لا ينبغي لهيئات الرقابة الداخلية، بأي حال، أن تناقش القرارات التي تتخذها الهيئات التشريعية، والتي تستعرض من خلال آليات قائمة. |
Il souligne que la Cinquième Commission n'est autorisée à commenter que les aspects financiers et administratifs des décisions politiques adoptées par les organes compétents. | UN | وأكد أن اللجنة الخامسة مأذون لها بأن تعلق على اﻷوجه المالية واﻹدارية فقط للقرارات السياسية التي تتخذها الهيئات المختصة. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies transmet au Secrétaire exécutif de la Commission les résolutions adoptées par les organes principaux de l'Organisation des Nations Unies sur des questions ayant trait au Traité et à la Résolution. | UN | يرسل الأمين العام للأمم المتحدة إلى الأمين التنفيذي للجنة القرارات التي تتخذها الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة بشأن المواضيع ذات الصلة بالمعاهدة والقرار. |
Le Comité estime aussi qu'il est indispensable d'indiquer dans les rapports les mesures concrètes prises par les autorités compétentes de l'Etat pour contrôler l'application impérative de la législation nationale concernant le traitement humain et le respect de sa dignité de toute personne privée de sa liberté comme l'exigent les dispositions du paragraphe 1. | UN | وترى اللجنة أيضا انه ينبغي ان تذكر التقارير التدابير الملموسة التي تتخذها الهيئات الحكومية المختصة لمراقبة التنفيذ الالزامي للقوانين الوطنية المتعلقة بمعاملة كل انسان يتعرض للحرمان من حريته معاملة انسانية واحترام كرامته الانسانية على النحو المطلوب في الفقرة ١. |
En outre, les incidences administratives et financières des mesures prises par les organes intergouvernementaux devaient être mieux précisées dans le rapport du Secrétaire général sur le budget. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تحدد بمزيد من التوضيح في تقرير اﻷمين العام عن الميزانية اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على اﻹجراءات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية. |
Mesures prises par les organes subsidiaires | UN | الإجراءات التي تتخذها الهيئات الفرعية |
ii) Nombre de mesures prises par les organes subsidiaires du Conseil économique et social pour donner suite aux initiatives de coordination des politiques et aux documents d'orientation du Conseil | UN | ' 2` عـدد الإجراءات التي تتخذها الهيئات الفرعيــة التابعة للمجلـس الاقتصادي والاجتماعـــي استجابــة لمبادرات ووثائق تنسيق سياسات المجلس |
ii) Nombre de mesures prises par les organes subsidiaires du Conseil économique et social pour donner suite aux initiatives de coordination des politiques et aux documents d'orientation du Conseil | UN | ' 2` عـدد الإجراءات التي تتخذها الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي استجابةً لمبادرات ووثائق سياسات المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
ii) Nombre de mesures prises par les organes subsidiaires du Conseil économique et social pour mieux coordonner leurs activités sur la base des documents d'orientation émanant du Conseil | UN | ' 2` عـدد الإجراءات التي تتخذها الهيئات الفرعية التابعة للمجلس لتحسين تنسيق استجابتها لوثائق سياسات المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
ii) Nombre de mesures prises par les organes subsidiaires du Conseil économique et social pour donner suite aux initiatives de coordination des politiques et aux documents d'orientation du Conseil | UN | ' 2` عـدد الإجراءات التي تتخذها الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي استجابةً لمبادرات ووثائق سياسات المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
ii) Nombre de mesures prises par les organes subsidiaires du Conseil économique et social pour mieux coordonner leurs activités sur la base des documents d'orientation émanant du Conseil | UN | ' 2` عـدد الإجراءات التي تتخذها الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحسين تنسيق استجابتها لوثائق سياسات المجلس |
Le Conseil économique et social devrait continuer à jouer son rôle de supervision et de coordination, et veiller ainsi à ce que les décisions adoptées par les organes intergouvernementaux des commissions régionales et les fonds et programmes de l’Organisation des Nations Unies soient complémentaires et synergiques. | UN | ٧١ - وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يواصل أداء دوره اﻹشرافي والتنسيقي لضمان أن تكون القرارات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية للجان اﻹقليمية وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة متكاملة ومترابطة. |
17. Le Conseil économique et social devrait continuer à jouer son rôle de supervision et de coordination, et veiller ainsi à ce que les décisions adoptées par les organes intergouvernementaux des commissions régionales et les fonds et programmes de l'Organisation des Nations Unies soient complémentaires et synergiques. | UN | ١٧ - وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يواصل أداء دوره اﻹشرافي والتنسيقي لضمان أن تكون القرارات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية للجان اﻹقليمية وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة متكاملة ومترابطة. |
Aux Conférences d'examen de 1995 et 2010, il a été rappelé que les garanties de l'AIEA devaient être régulièrement examinées et évaluées et qu'il fallait soutenir et appliquer les décisions adoptées par les organes directeurs de l'AIEA pour renforcer l'efficacité des garanties et en améliorer la mise en œuvre. | UN | 12 - وأكد المؤتمران الاستعراضيان لعامي 1995 و 2010 أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن تقيّم وتقدّر بانتظام. وينبغي دعم وتنفيذ القرارات التي تتخذها الهيئات السياسية للوكالة بهدف زيادة تعزيز فعالية وتحسين كفاءة ضمانات الوكالة. |
c) À coordonner l'application des résolutions et décisions adoptées par les organes intergouvernementaux, en désignant les services du Secrétariat qui en sont responsables. | UN | (ج) تنسيق عملية تنفيذ القرارات والمقررات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية عن طريق إسناد المسؤولية إلى كيانات الأمانة العامة لتنفيذ هذه القرارات والمقررات. |
c) Coordonner l'application des résolutions et des décisions adoptées par les organes intergouvernementaux en en confiant la responsabilité aux services du Secrétariat. | UN | (ج) تنسيق عملية تنفيذ القرارات والمقررات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية عن طريق إسناد المسؤولية إلى كيانات الأمانة العامة لتنفيذ هذه القرارات والمقررات. |
c) Coordonner l'application des résolutions et des décisions adoptées par les organes intergouvernementaux en en confiant la responsabilité aux services du Secrétariat. | UN | (ج) تنسيق عملية تنفيذ القرارات والمقررات التي تتخذها الهيئات الحكومية الدولية عن طريق إسناد المسؤولية إلى كيانات الأمانة العامة لتنفيذ هذه القرارات والمقررات. |
Le Comité estime aussi qu'il est indispensable d'indiquer dans les rapports les mesures concrètes prises par les autorités compétentes de l'Etat pour contrôler l'application impérative de la législation nationale concernant le traitement humain et le respect de sa dignité de toute personne privée de sa liberté comme l'exigent les dispositions du paragraphe 1. | UN | وترى اللجنة أيضا انه ينبغي ان تذكر التقارير التدابير الملموسة التي تتخذها الهيئات الحكومية المختصة لمراقبة التنفيذ الالزامي للقوانين الوطنية المتعلقة بمعاملة كل انسان يتعرض للحرمان من حريته معاملة انسانية واحترام كرامته الانسانية على النحو المطلوب في الفقرة ١. |
Le Comité estime aussi qu'il est indispensable d'indiquer dans les rapports les mesures concrètes prises par les autorités compétentes de l'État pour contrôler l'application impérative de la législation nationale concernant le traitement humain et le respect de sa dignité de toute personne privée de sa liberté comme l'exigent les dispositions du paragraphe 1. | UN | وترى اللجنة أيضاً انه ينبغي أن تذكر التقارير التدابير الملموسة التي تتخذها الهيئات الحكومية المختصة لمراقبة التنفيذ الإلزامي للقوانين الوطنية المتعلقة بمعاملة كل إنسان يتعرض للحرمان من حريته معاملة إنسانية واحترام كرامته الإنسانية على النحو المطلوب في الفقرة 1. |
25. Contrairement au mandat de nombreux organes de prévention de la corruption, le mandat de la Commission lui permet également d'être saisie des plaintes et recours formels engagés par des citoyens concernant des décisions prises par des organes publics. | UN | 25- وخلافاً لكثير من هيئات منع الفساد، يتسع نطاق الولاية المسندة إلى اللجنة ليشمل الاستماع للشكاوى والطعون الرسمية المقدَّمة من المواطنين بخصوص القرارات التي تتخذها الهيئات العمومية. |