Mesures prises par le système des Nations Unies | UN | رابعا - التدابير التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة |
Le Nigéria se félicite des mesures prises par le système des Nations Unies pour garantir le succès de l'Année internationale des coopératives - 2012 - , en particulier en ce qui concerne les coopératives agricoles et commerciales. | UN | وتقدر نيجيريا الخطوات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة لكفالة نجاح سنة 2012 باعتبارها السنة الدولية للتعاونيات، لا سيما في مجال التعاونيات الزراعية وتعاونيات الأعمال المهنية الصغيرة. |
:: Le bulletin mensuel sur les activités menées par le système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; | UN | :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بقضية فلسطين |
d) Les activités humanitaires menées par les organismes des Nations Unies sont dûment coordonnées et intégrées dans des initiatives politiques, des mesures de sécurité et des opérations de maintien de la paix | UN | (د) تنسيق الإجراءات الإنسانية التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة تنسيقا مناسبا وإدماجها في المبادرات السياسية، والأمنية ومبادرات حفظ السلام |
Action à mener dans le cadre des Nations Unies | UN | الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة |
En tant que cofondateur du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), le PNUD prend des mesures pour faire face aux problèmes multisectoriels liés à l'épidémie de VIH/sida et participe à l'action globale menée par le système des Nations Unies. | UN | 84 - وعلى وجه الخصوص، يتولى البرنامج الإنمائي، بوصفه من مؤسسي برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمشاركين في رعايته، مهمة التصدي للتحديات المتعددة القطاعات التي يثيرها وباء الإيدز، ويُسهم في الإجراءات الشاملة التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة. |
ii) Augmentation du nombre d'initiatives spéciales prises par les organismes des Nations Unies et les organisations internationales pour améliorer le cadre juridique en matière de transit et de facilitation des échanges | UN | ' 2` زيادة عدد المبادرات المحددة التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية من أجل تحسين الإطار القانوني في مجال المرور العابر وتيسير التجارة |
a) Bulletin mensuel sur les mesures prises par le système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; | UN | (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛ |
La Directrice de la Division a informé le Comité des dispositions prises par le système des Nations Unies à la demande des États Membres pour lancer la réflexion sur les mesures à prendre pour la formulation du programme des Nations Unies en faveur du développement de l'après-2015. | UN | 50 - قدمت مديرة الشعبة إحاطة إلى اللجنة عن الخطوات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة، بناء على طلب من الدول الأعضاء، للشروع في تبادل الأفكار بشأن خطوات يمكن اتخاذها للمضي قدما في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
a) Bulletin mensuel sur les mesures prises par le système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; | UN | (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛ |
a) Bulletin mensuel sur les mesures prises par le système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; | UN | (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛ |
:: Le bulletin mensuel sur les activités menées par le système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; | UN | :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بقضية فلسطين |
:: Le bulletin mensuel sur les activités menées par le système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; | UN | :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين |
:: Le bulletin mensuel sur les activités menées par le système des Nations Unies et les organisations intergouvernementales concernant la question de Palestine; | UN | :: نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛ |
d) Les activités humanitaires menées par les organismes des Nations Unies sont dûment coordonnées et intégrées dans des initiatives politiques, des mesures de sécurité et des opérations de maintien de la paix | UN | (د) تنسيق الإجراءات الإنسانية التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة تنسيقا مناسبا وإدماجها في المبادرات السياسية، والأمنية ومبادرات حفظ السلام |
d) Les activités humanitaires menées par les organismes des Nations Unies sont dûment coordonnées et combinées avec des initiatives politiques, des mesures de sécurité et des opérations de maintien de la paix. | UN | (د) تنسيق الإجراءات الإنسانية التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة تنسيقا مناسبا وإدماجها في المبادرات السياسية والأمنية ومبادرات حفظ السلام. |
d) Les activités humanitaires menées par les organismes des Nations Unies sont dûment coordonnées et combinées avec des initiatives politiques, des mesures de sécurité et des opérations de maintien de la paix | UN | (د) تنسيق الإجراءات الإنسانية التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة تنسيقا سليما وإدماجها في المبادرات السياسية، والأمنية ومبادرات حفظ السلام |
Action à mener dans le cadre des Nations Unies | UN | الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة |
Action à mener dans le cadre des Nations Unies | UN | الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة |
En tant que cofondateur du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), le PNUD prend des mesures pour faire face aux problèmes multisectoriels liés à l'épidémie de VIH/sida et participe à l'action globale menée par le système des Nations Unies. | UN | 79 - ويتولى البرنامج الإنمائي، بوصفه من مؤسسي برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومن المشاركين في رعايته، الاستجابة للتحديات المتعددة القطاعات التي يفرضها وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما أنه يُسهم في الإجراءات الشاملة التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة. |
La délégation sénégalaise se félicite des plans visant à institutionnaliser l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, dont la fonction de coordination devrait aider à harmoniser les différentes initiatives prises par les organismes des Nations Unies dans le cadre de la lutte antiterroriste. | UN | وذكر أن وفده يرحب بالخطط التي تسعى إلى إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي ينبغي أن يساعد دورها التنسيقي على تنسيق الإجراءات المختلفة التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
50. Suivre et évaluer l'action entreprise par le système des Nations Unies en Afrique et en rendre compte aux organes intergouvernementaux compétents : ce sont là des aspects importants du Plan d'action. | UN | على نطاق المنظومة ٥٠ - إن ضرورة رصد وتقييم الاجراءات التي تتخذها منظومة اﻷمم المتحدة بشأن افريقيا وتقديم التقارير الى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة هو جانب هام من جوانب الخطة على نطاق المنظومة. |