"التي تتخذ تدابير" - Traduction Arabe en Français

    • qui prend des
        
    • qui adoptent des mesures
        
    • prenant des mesures
        
    • qui prennent des mesures
        
    • qui ont adopté des mesures
        
    • adoptant des mesures
        
    Le paragraphe 2 dispose qu’un État lésé qui prend des contre-mesures demeure tenu de s’acquitter de ses obligations relatives aux procédures de règlement des différends. UN وتنص الفقرة ٢ على أن الدولة المضرروة التي تتخذ تدابير مضادة تظل مقيدة بالتزاماتها المتصلة بإجراءات تسوية المنازعات.
    2. L'État qui prend des contre-mesures n'est pas dégagé des obligations qui lui incombent : UN 2 - لا تعفى الدولة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها:
    Les pays dotés d'armes nucléaires qui adoptent des mesures aux fins du désarmement nucléaire, du contrôle et de la réduction des armes nucléaires sont tenus d'appliquer sans exception le principe de l'irréversibilité. UN ترى الأرجنتين أن الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تتخذ تدابير لنزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية ينبغي لها أن تراعي مبدأ اللارجعة.
    Les pays dotés d'armes nucléaires qui adoptent des mesures aux fins du désarmement nucléaire, du contrôle et de la réduction des armes nucléaires sont tenus d'appliquer sans exception le principe de l'irréversibilité. UN ترى الأرجنتين أن الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تتخذ تدابير لنزع السلاح النووي وتحديد وتخفيض الأسلحة النووية ينبغي لها أن تراعي مبدأ اللارجعة.
    iii) Augmentation du nombre d'États Membres prenant des mesures concrètes en vue d'intégrer une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes. UN ' 3` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تتخذ تدابير ملموسة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    a) i) Augmentation du nombre d'États Membres prenant des mesures pour améliorer le cadre institutionnel national des statistiques officielles UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تتخذ تدابير لتحسين إطار عملها المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية
    L'intervenant rend hommage aux départements qui prennent des mesures pour remédier à ce déséquilibre et exhorte les autres à suivre leur exemple. UN وأضاف قائلا إنه يثني على الإدارات التي تتخذ تدابير لمعالجة انعدام التوازن هذا ويحثّ الآخرين على أن يحذوا حذوها.
    Le Comité dit sa satisfaction de l'appui fourni aux entreprises qui ont adopté des mesures spéciales pour accroître le nombre de femmes dans leur personnel, notamment l'obligation de négocier des plans d'égalité et de mettre en place dans les entreprises privées des délégués chargés de veiller à ces questions. UN 297 - وترحب اللجنة بالدعم المقدم إلى المؤسسات التي تتخذ تدابير خاصة لزيادة مشاركة النساء في القوة العاملة، بما في ذلك الالتزام بالتفاوض بشأن خطط تحقيق المساواة واتباع المساواة في تشكيل الوفود في هذا الشأن في المؤسسات الخاصة.
    2. L'État qui prend des contre-mesures n'est pas dégagé des obligations qui lui incombent : UN 2 - لا تعفى الدولة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها:
    2. L'État ou l'organisation internationale qui prend des contre-mesures n'est pas dégagé des obligations qui lui incombent : UN 2 - لا تعفى الدولة أو المنظمة الدولية التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها:
    L'emploi des jeunes figure au premier rang de priorités du gouvernement kirghiz qui prend des mesures importantes à ce sujet. UN 44 - وذكر أن تشغيل الشباب يعد أولوية بالنسبة لحكومته، التي تتخذ تدابير جدية لمعالجة هذه المسألة.
    2. Un État qui prend des contremesures n'est pas dégagé des obligations qui lui incombent en application de toute procédure de règlement des différends en vigueur entre lui et l'État responsable. UN 2- لا تعفى الدولة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها بموجب أي إجراء منطبق لتسوية المنازعات يكون سارياً بينها وبين الدولة المسؤولة.
    b) i) Augmentation du nombre d'États membres de la CESAP qui adoptent des mesures visant à améliorer les mécanismes régionaux de coopération parrainés par la CESAP à l'appui de la connectabilité des TIC UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تتخذ تدابير لتعزيز آليات التعاون الإقليمي التي تروّج لها اللجنة في إطار دعمها لتوفير وسائل التوصيل بمرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    b) i) Augmentation du nombre d'États membres de la CESAP qui adoptent des mesures visant à améliorer les mécanismes régionaux de coopération parrainés par la CESAP à l'appui de la connectivité des TIC UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الدول الأعضاء في اللجنة، التي تتخذ تدابير لتعزيز آليات التعاون الإقليمي التي تروّج لها اللجنة في إطار دعمها لتوفير وسائل التواصل عبر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    b) i) Augmentation du nombre d'États membres de la CESAP qui adoptent des mesures visant à améliorer les mécanismes régionaux de coopération parrainés par la CESAP à l'appui de la connectivité des TIC UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تتخذ تدابير لتعزيز آليات التعاون الإقليمي التي تروّج لها اللجنة في إطار دعمها لتوفير وسائل التوصيل بمرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    a) i) Augmentation du nombre d'États Membres prenant des mesures pour améliorer le cadre institutionnel national des statistiques officielles UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتخذ تدابير لتحسين إطار عملها المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية
    b) i) Augmentation du nombre d'États Membres prenant des mesures concrètes avec l'aide de la CESAO pour participer efficacement aux travaux de 2010 UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تتخذ تدابير ملموسة بمساعدة الإسكوا لكي تشارك بفعالية في جولة عام 2010.
    a) i) Augmentation du nombre d'États Membres prenant des mesures pour améliorer le cadre institutionnel national des statistiques officielles UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتخذ تدابير لتحسين إطار عملها المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية
    iii) Augmentation du nombre de partenariats et d'alliances qui prennent des mesures afin de réduire les expulsions arbitraires et illégales imposées par la force UN ' 3` ارتفاع عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية
    iii) Augmentation du nombre de gouvernements, de partenariats et d'alliances qui prennent des mesures visant à réduire les expulsions forcées arbitraires et illégales UN ' 3` ازدياد عدد الحكومات والشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإجلاء القسري التعسفية وغير القانونية
    iii) Augmentation du nombre de gouvernements, de partenariats et d'alliances qui prennent des mesures visant à réduire les expulsions forcées arbitraires et illégales UN ' 3` ازدياد عدد الحكومات والشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإجلاء القسري التعسفية وغير القانونية
    Le Comité dit sa satisfaction de l'appui fourni aux entreprises qui ont adopté des mesures spéciales pour accroître le nombre de femmes dans leur personnel, notamment l'obligation de négocier des plans d'égalité et de mettre en place dans les entreprises privées des délégués chargés de veiller à ces questions. UN 297 - وترحب اللجنة بالدعم المقدم إلى المؤسسات التي تتخذ تدابير خاصة لزيادة مشاركة النساء في القوة العاملة، بما في ذلك الالتزام بالتفاوض بشأن خطط تحقيق المساواة واتباع المساواة في تشكيل الوفود في هذا الشأن في المؤسسات الخاصة.
    iv) Augmentation du nombre de partenaires et d'alliances adoptant des mesures visant à réduire les expulsions forcées arbitraires et illégales UN ' 4` زيادة عدد الشركاء والتحالفات التي تتخذ تدابير من أجل تخفيض حالات الإخلاء القسري التعسفية وغير القانونية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus