"التي تتضمن قائمة" - Traduction Arabe en Français

    • contenant la liste
        
    • qui contient la liste
        
    • dans lequel figure la liste
        
    • qui contient une énumération
        
    • qui énumère les
        
    • où figure une liste
        
    Je voudrais également informer les membres que le document A/C.1/58/3, contenant la liste des membres de la Commission sera également distribuée le 6 octobre. UN كما أود أن أبلغ الأعضاء بأن الوثيقة A/C.1/58/3، التي تتضمن قائمة بعضوية اللجنة، ستعمم أيضا في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    Je voudrais également informer la Commission que le document A/C.1/57/3 contenant la liste de ses membres sera également distribué le lundi 30 septembre. UN وأود أيضا أن أخبركم بأن الوثيقة A/C.1/57/3، التي تتضمن قائمة بأعضاء اللجنة، ستعمم أيضا يوم الاثنين، 30 أيلول/سبتمبر.
    Note du Secrétariat contenant la liste des organisations non gouvernementales dont l'accréditation auprès de la Conférence et de ses réunions préparatoires a été recommandée UN مذكرة اﻷمانة العامة التي تتضمن قائمة بالمنظمات غير الحكومية الموصى باعتمادها أطرافا مشاركة في المؤتمر واﻷعمال التحضيرية له
    Elles en ont la possibilité, mais doivent se rappeler que le document qui contient la liste originale des participants sortira d'ici la fin de la deuxième semaine. UN باستطاعتها أن تفعل ذلك لكن عليها مراعاة أن الوثيقة الأصلية التي تتضمن قائمة المشاركين ستصدر بحلول نهاية الأسبوع الثاني.
    13. Le PRESIDENT appelle l'attention sur le document A/C.5/48/6 qui contient la liste des questions renvoyées à la Cinquième Commission. UN ٣١ - الرئيس: استرعى الانتباه الى الوثيقة A/C.5/48/6 التي تتضمن قائمة البنود المحالة الى اللجنة الخامسة.
    14. Le PRÉSIDENT invite la Conférence à adopter le nouveau paragraphe 11, dans lequel figure la liste des ONG qui ont assisté aux séances publiques de la Conférence. UN 14- الرئيس دعا المؤتمر إلى اعتماد الفقرة الجديدة 11 التي تتضمن قائمة المنظمات غير الحكومية التي حضرت الجلسات العامة للمؤتمر.
    Il convient de mentionner tout particulièrement l'article 5 de cette convention, qui contient une énumération des fonctions consulaires, ainsi que son article 36 qui concerne la communication entre les fonctionnaires consulaires et les ressortissants de l'État d'envoi. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى المادة 5 من هذه الاتفاقية، التي تتضمن قائمة للمهام القنصلية، وكذلك المادة 36 منها التي تتعلق بالاتصال بين الموظفين القنصليين ومواطني الدولة الموفدة.
    39. Le SBI a pris note du document FCCC/SBI/2004/INF.13 contenant la liste des projets présentés par des Parties non visées à l'annexe I conformément au paragraphe 4 de l'article 12 de la Convention. UN 39- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2004/INF.13 التي تتضمن قائمة المشاريع التي قدمتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية وفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية.
    25. On entend par " Parties visées à l'annexe I " les Parties mentionnées à l'annexe I [indiquer ici les annexes contenant la liste des pays développés Parties qui s'engagent à adopter des QELRO ainsi que des politiques et des mesures]. UN ٥٢- تعني " أطراف المرفق اﻷول " اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ]يُدرج تعريف المرفقات التي تتضمن قائمة البلدان المتقدمة اﻷطراف التي قدمت التزامات بشأن اﻷهداف الكمية للحد من الانبعاثات وخفضها في أطر زمنية محددة، والسياسات والتدابير[.
    7. La lettre du Président de l'Assemblée générale contenant la liste des points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission sera publiée sous la cote A/C.3/52/1. UN ٧ - وأضاف أن رسالة رئيس الجمعية العامة التي تتضمن قائمة ببنود جدول اﻷعمال المخصصة للجنة ستصدر بوصفها الوثيقة A/C.3/52/1.
    Le document A/C.1/60/3, contenant la liste des délégations, qui, je le sais, est important pour les membres, sera publié le lundi 10 octobre. UN والوثيقة A/C.1/60/3، التي تتضمن قائمة الوفود - التي أعلم أنها هامة بالنسبة إلى جميع الأعضاء - ستصدر يوم الاثنين التالي، في 10 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que le Comité souhaite adopter le document contenant la liste provisoire des membres prévus aux deux prochaines réunions spécialement consacrées à certains pays. UN 38 - وقال الرئيس إنه، إن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الوثيقة التي تتضمن قائمة الأعضاء الأولية للاجتماعين المقبلين المخصصين لبوروندي وسيراليون.
    Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considèrera que le Comité souhaite adopter le document contenant la liste provisoire des membres prévus aux deux prochaines réunions spécialement consacrées à certains pays. UN 38 - وقال الرئيس إنه، إن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الوثيقة التي تتضمن قائمة الأعضاء الأولية للاجتماعين المقبلين المخصصين لبوروندي وسيراليون.
    La CEPALC devrait actualiser et adopter son plan de continuité des opérations contenant la liste récapitulative des enseignements tirés de l'expérience, et mettre en œuvre les recommandations issues de l'analyse du retour d'expérience (recommandation 13). UN ينبغي للجنة أن تستكمل خطة استمرارية تصريف الأعمال، التي تتضمن قائمة مراجعة الدروس المستفادة، وأن تعتمدها، وأن تنفذ توصيات " تقرير الخبرة المكتسبة " (التوصية 13).
    Le Président appelle également l'attention des membres sur le document A/C.4/69/INF/1, qui contient la liste des documents dont la Commission est saisie. UN 11 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الوثيقة A/C.4/69/INF/1 التي تتضمن قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة.
    Le Président appelle l'attention des membres sur le document A/C.4/68/INF/1, qui contient la liste des documents dont la Commission est saisie. UN ووجه الرئيس أيضا نظر أعضاء اللجنة إلى الوثيقة A/C.4/68/INF/1 التي تتضمن قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة.
    Le Président appelle également l'attention des membres sur le document A/C.4/65/INF/1, qui contient la liste des documents dont la Commission est saisie. UN ووجه الرئيس أيضا انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/65/INF/1، التي تتضمن قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة.
    Le Président appelle également l'attention des membres sur le document A/C.4/64/INF/1, qui contient la liste des documents dont la Commission est saisie. UN ووجه الرئيس أيضا نظر الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/64/INF/1 التي تتضمن قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة.
    Le Président appelle l'attention des membres sur le document A/C.4/67/INF/1, qui contient la liste des documents dont la Commission est saisie. UN ووجه الرئيس أيضا نظر الأعضاء إلى الوثيقة A/C.4/67/INF/1، التي تتضمن قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة.
    Il appelle en outre l'attention des membres sur le document A/C.4/57/INF/1, dans lequel figure la liste de la documentation dont est saisie la Quatrième Commission. Cette liste sera mise à jour selon que de besoin. UN 21 - وختاما، لفت أيضا الانتباه إلى الوثيقة A/C.4/57/INF/1، التي تتضمن قائمة بالوثائق المعروضة أمام اللجنة الرابعة، موضحا أنه سيجري تحديث هذه القائمة حسب الاقتضاء.
    Il convient de mentionner tout particulièrement l'article 5 de cette convention, qui contient une énumération des fonctions consulaires, ainsi que son article 36 qui concerne la communication entre les fonctionnaires consulaires et les ressortissants de l'État d'envoi. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى المادة 5 من هذه الاتفاقية، التي تتضمن قائمة للمهام القنصلية، وكذلك المادة 36 منها التي تتعلق بالاتصال بين الموظفين القنصليين ومواطني الدولة الموفدة.
    8.7 L'État partie se réfère aussi à l'article 4 du Traité d'extradition type des Nations Unies, qui énumère les motifs optionnels de refus d'une demande d'extradition : UN ٨-٧ وتشير الدولة الطرف أيضا إلى المادة ٤ من معاهدة اﻷمم المتحدة النموذجية لتسليم المجرمين، التي تتضمن قائمة بأسباب اختيارية، لا إلزامية، لرفض التسليم:
    1. Le PRÉSIDENT appelle l'attention des membres de la Commission sur le document A/C.4/50/L.8 où figure une liste de projets de résolution, de projets de décision et d'amendements présentés à la Commission pour examen. UN ١ - الرئيس: استرعى الانتباه الى الوثيقة A/C.4/50/L.8 التي تتضمن قائمة بمشاريع القرارات والمقررات والتعديلات المعروضة على اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus