Ces activités ont été conçues dans une optique participative, les communautés intéressées se chargeant de définir les projets appuyés. | UN | وكانت هذه العملية تشاركية حيث اضطلعت المجتمعات المحلية نفسها بتحديد خواص المشاريع التي تتلقى الدعم. |
ii) Augmentation du nombre de pays qui bénéficient d'un appui destiné à renforcer leurs capacités en droit spatial | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى الدعم لبناء قدراتها أو تعزيزها في مجال قانون الفضاء |
iii) Nombre de projets d'aide financés au titre du Fonds d'intervention pour les urgences humanitaires | UN | ' 3` عدد مشاريع الإغاثة التي تتلقى الدعم في إطار صندوق مواجهة الطوارئ |
ii) Augmentation du nombre de pays bénéficiant d'un appui pour l'utilisation des sciences et techniques spatiales et de leurs applications | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى الدعم في استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما |
Des campagnes d’enregistrement des naissances appuyées par l’UNICEF ont été particulièrement utiles dans des pays touchés par des conflits armés. | UN | واتسمت حملات تسجيل المواليد التي تتلقى الدعم من اليونيسيف بأهمية خاصة في البلدان المتأثرة بالمنازعات المسلحة. |
Nombre de pays recevant un appui dans le domaine prioritaire 1 | UN | عدد البلدان التي تتلقى الدعم في إطار المجال ذي الأولوية 1 |
Nombre de pays recevant un soutien sous la forme d'examens annuels destinés à évaluer la qualité de leur | UN | عدد البلدان التي تتلقى الدعم من خلال الاستعراضات السنوية للبرنامج التي تقيم الجودة والاتساق مع المبادئ التوجيهية المواضيعية والعمليات البرنامجية القائمة |
Mesure des résultats : nombre de forums pour l'échange des connaissances appuyés par les services du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général chargé du développement et de l'assistance humanitaire | UN | عدد منتديات تبادل المعارف التي تتلقى الدعم من مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالدعم الإنمائي والإنساني |
Nombre de forums pour l'échange des connaissances appuyés par les services du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général chargé du développement et de l'assistance humanitaire | UN | عدد منتديات تبادل المعارف التي تتلقى الدعم من مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالدعم الإنمائي والإنساني |
Nombre de forums facilitant l'échange des connaissances appuyés par le Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général chargé du développement et des affaires humanitaires | UN | عدد منتديات تبادل المعارف التي تتلقى الدعم من مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون الإنمائية والإنسانية |
ii) Augmentation du nombre de pays qui bénéficient d'un appui destiné à renforcer leurs capacités en droit spatial | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى الدعم لبناء قدراتها أو تعزيزها في مجال قانون الفضاء |
ii) Augmentation du nombre de pays qui bénéficient d'un appui destiné à renforcer leurs capacités en droit spatial | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى الدعم لبناء أو تعزيز قدراتها في مجال قانون الفضاء |
ii) Augmentation du nombre de pays qui bénéficient d'un appui destiné à renforcer leurs capacités en droit spatial | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى الدعم لبناء قدراتها أو تعزيزها في مجال قانون الفضاء |
Douze pays ont été visités en vue de déterminer le degré d'intégration effective de ces questions dans les programmes et projets de pays financés par le Fonds. | UN | ويجري إيفاد بعثات إلى ١٢ بلدا لتحديد الدرجة التي ينفذ بها بالفعل إدماج منظور نوع الجنس في أوجــه النشاط الرئيسية في البرامج والمشاريع القطرية التي تتلقى الدعم من الصندوق. |
65. Les mesures d'atténuation bénéficiant d'un appui sont consignées dans le registre. | UN | 65- وتقيّد في السجل إجراءات التخفيف التي تتلقى الدعم. |
Nombre d'enceintes pour l'échange des connaissances appuyées par les services du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général chargé du développement et des affaires humanitaires | UN | عدد منتديات تبادل المعارف التي تتلقى الدعم من مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون الإنمائية والإنسانية |
Nombre de pays recevant un appui dans le domaine prioritaire 2 | UN | عدد البلدان التي تتلقى الدعم في إطار المجال ذي الأولوية 2 |
:: Les responsables politiques et militaires des milices congolaises recevant un soutien de l'extérieur de la République démocratique du Congo, qui font obstacle à la participation de leurs combattants aux opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration; | UN | :: القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى الدعم من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعرقلون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
:: Comunicación Cultural a continué de prêter son concours aux enfants et aux familles soutenus par l'Institut des enfants brûlés. | UN | :: وواصلت المنظمة تقديم الدعم إلى الأطفال والأسر التي تتلقى الدعم من معهد الأطفال المضيـعيـن. |
L'intervenant a indiqué que tous les programmes bénéficiant de l'appui du FNUAP incluaient des activités de promotion. | UN | وأشار إلى أن جميع البرامج التي تتلقى الدعم من الصندوق تتضمن أنشطة في مجال الدعوة. |
Nombre de progiciels ayant bénéficié d'un appui | UN | عدد مجموعات البرامج التي تتلقى الدعم |
e) Aide aux organisations de la société civile palestinienne pour faciliter leur représentation aux manifestations qui se tiennent sous l'égide du Comité ou avec son appui. | UN | (هـ) تقديم المساعدة لمنظمات المجتمع المدني الفلسطيني لتسهيل مشاركة ممثليها في الاجتماعات التي تعقد تحت إشراف اللجنة أو التي تتلقى الدعم من اللجنة. |
Pour les pays qui reçoivent un appui du PNUD, le document de projet élaboré conjointement avec les partenaires gouvernementaux devrait énoncer clairement les plans couvrant la transition d'une phase à l'autre d'un projet. | UN | فبالنسبة للبلدان التي تتلقى الدعم من البرنامج الإنمائي، ينبغي أن تحدد بوضوح وثيقة المشروع، المعدة بالتعاون مع شركاء حكوميين، خططا للانتقال من مرحلة إلى مرحلة أخرى من مراحل المشروع. |
c) Apports aux programmes bénéficiant du concours de l'UNICEF; | UN | )ج( المدخلات في البرامج التي تتلقى الدعم من اليونيسيف؛ |
c) Des mesures sont prises pour assurer l'harmonisation, parmi les organismes des Nations Unies s'occupant du développement, des plans et cadres d'aide au développement au niveau national auxquels ils contribuent. | UN | (ج) اتخاذ التدابير لكفالة الاتساق الداخلي، في إطار جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، لخطة/أطر عمل المساعدة الإنمائية على المستوى القطري التي تتلقى الدعم من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي |
La diversité des programmes de pays bénéficiant de l’assistance de l’UNICEF doit être prise en considération lorsqu’on rend compte des progrès accomplis dans la réalisation des priorités fixées par le plan à moyen terme. | UN | ٣٩ - في معرض اﻹبلاغ عن التقدم المحرز صوب تنفيذ اﻷولويات البرنامجية للخطة المتوسطة اﻷجل، لا بد من مراعاة تنوع البرامج القطرية التي تتلقى الدعم من اليونيسيف. |