"التي تتناول موضوع" - Traduction Arabe en Français

    • traitant
        
    • sur le thème
        
    • s'occupant
        
    • qui portent sur la question relevant du
        
    • qui traitent de
        
    ii) Augmentation du nombre de forums traitant de la coopération Sud-Sud en faveur de l'Afrique UN ' 2`زيادة عدد المنتديات الدولية التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا
    ii) Augmentation du nombre de forums traitant de la coopération Sud-Sud en faveur de l'Afrique UN ' 2` زيادة عدد المنتديات الدولية التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا
    ii) Augmentation du nombre de forums traitant de la coopération Sud-Sud en faveur de l'Afrique UN ' 2` زيادة عدد المنتديات الدولية التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا
    42. Le prix est attribué pour des réalisations sur le thème du handicap dans trois catégories - télévision, radio et presse. UN 42- وتُمنح الجائزة عن الأعمال التي تتناول موضوع الإعاقة في ثلاث فئات - التلفزيون، والإذاعة والصحافة المكتوبة.
    L'intérêt que nous portons à la Conférence est illustré par une demande d'adhésion restée depuis longtemps sans suite et par notre participation active à plusieurs instances s'occupant de désarmement. UN إن اهتمامنا بالمؤتمر يظهر من طلبنا الذي لا يزال معلقا من زمن طويل للانضمام الى عضوية المؤتمر والمشاركة الفعالة في كثير من المحافل التي تتناول موضوع نزع السلاح.
    [L'Assemblée générale a décidé que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (A/58/312) qui portent sur la question relevant du point 73 seraient portées à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 73] UN [قررت الجمعية العامة أن توجه انتباه اللجنة الأولى إلى أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/58/312) التي تتناول موضوع البند 73، وذلك في معرض نظر اللجنة في ذلك البند].
    ii) Augmentation du nombre de forums internationaux traitant de la coopération Sud-Sud en faveur de l'Afrique UN ' 2` زيادة عدد المنتديات الدولية التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا
    iii) Augmentation du nombre d'instances traitant de la coopération Sud-Sud à l'appui de l'Afrique UN ' 3` زيادة عدد المنتديات التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا
    ii) Augmentation du nombre de forums internationaux traitant de la coopération Sud-Sud en faveur de l'Afrique UN ' 2` زيادة عدد المنتديات الدولية التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا
    Il n'était pas question de la propriété effective dans d'autres dispositions du Modèle de convention traitant de l'imposition des services. UN ففي الأحكام الأخرى من الاتفاقية النموذجية التي تتناول موضوع فرض الضرائب على الخدمات، لم يرد ذكر ملكية الانتفاع.
    ii) Augmentation du nombre de forums traitant de la coopération Sud-Sud en faveur de l'Afrique UN ' 2` زيادة عدد المنتديات الدولية التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا
    ii) Augmentation du nombre de forums internationaux traitant de la coopération Sud-Sud en faveur de l'Afrique UN ' 2` زيادة عدد المنتديات الدولية التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا
    iii) Augmentation du nombre d'instances traitant de la coopération Sud-Sud à l'appui de l'Afrique UN ' 3` زيادة عدد المنتديات التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا
    iii) Augmentation du nombre de forums traitant de la coopération Sud-Sud en faveur de l'Afrique UN ' 3` زيادة عدد المنتديات التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا
    iii) Augmentation du nombre de forums traitant de la coopération Sud-Sud en faveur de l'Afrique UN ' 3` زيادة عدد المنتديات التي تتناول موضوع التعاون بين بلدان الجنوب دعما لأفريقيا
    Grâce à ce partenariat, l'Institut a organisé des conférences sur le thème des droits de l'homme et de la citoyenneté, ainsi que sur la participation des femmes dans le domaine du sport. UN وفي إطار هذه الشراكة، عمل المعهد على تيسير إلقاء المحاضرات التي تتناول موضوع حقوق الإنسان والمواطنة ومشاركة المرأة في الرياضة.
    Présentation et examen du document de travail portant sur le thème de la Conférence: Gérer le développement en Afrique. UN 8- عرض ومناقشة بشأن ورقة القضايا التي تتناول موضوع المؤتمر: تسيير التنمية في أفريقيا
    A cet égard, la session extraordinaire de l'Assemblée générale prévue sur le thème " les femmes en l'an 2000 " devrait offrir à la communauté internationale l'occasion de mener une action concertée pour assurer aux femmes le plein exercice de leurs droits. UN وقالت في هذا الصدد إن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي تتناول موضوع " المرأة في عام ٢٠٠٠ " ينبغي أن تكون فرصة أمام المجتمع الدولي للعمل المتضافر من أجل الاحترام الكامل لحقوق المرأة.
    1. Recensement des principaux organes, centres de recherche et institutions s'occupant de connaissances traditionnelles; UN 1- إجراء إحصاء للهيئات ومراكز البحوث والمؤسسات الرئيسية التي تتناول موضوع المعارف التقليدية.
    1. Recensement des principaux organes, centres de recherche et institutions s'occupant de connaissances traditionnelles; UN 1- إجراء إحصاء للهيئات ومراكز البحوث والمؤسسات الرئيسية التي تتناول موضوع المعارف التقليدية.
    [L'Assemblée générale a décidé que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (A/57/278) qui portent sur la question relevant du point 66 seraient portées à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 66.] UN [قررت الجمعية العامة أن توجه انتباه اللجنة الأولى إلى أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/57/278) التي تتناول موضوع البند 66، وذلك في معرض نظر اللجنة في البند آنف الذكر.]
    < < L'Assemblée générale a décidé que certaines parties du rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (A/58/312) qui portent sur la question relevant du point 73 seraient portées à l'attention de la Première Commission dans le cadre de son examen du point 73. > > UN " قررت الجمعية العامة أن توجه انتباه اللجنة الأولى إلى أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/58/312) التي تتناول موضوع البند 73 " .
    Deuxièmement, les paragraphes 5 et 6 de cette même décision, qui traitent de la question des zones exemptes d'armes nucléaires, disposent notamment que la mise en place de telles zones, " en particulier dans les régions de tension, comme le Moyen-Orient, ainsi que la création de zones exemptes de toutes armes de destruction massive, devrait être encouragée à titre prioritaire " . UN وثانياً، تشير الفقرات من ٥ الى ٦ من نفس القرار، التي تتناول موضوع المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، الى أن إنشاء هذه المناطق، وأقتبس، " خاصة في مناطق التوتر مثل الشرق اﻷوسط باﻹضافة الى تشجيع إنشاء مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل يجب باعتبارها موضوعاً ذا أولوية " ، الخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus