"التي تتوافر بيانات بشأنها" - Traduction Arabe en Français

    • pour lesquels des données sont disponibles
        
    • pour lesquels on dispose de données
        
    • pour lesquels des données étaient disponibles
        
    • sur lesquels on possède des statistiques
        
    Nombre de pays pour lesquels des données sont disponibles par indicateur UN عدد البلدان التي تتوافر بيانات بشأنها حسب المؤشر
    Parmi les principaux donateurs pour lesquels des données sont disponibles pour 2000 figurent la Fondation Bill et Melinda Gates, la Fondation David et Lucile Packard, la Fondation Rockefeller et la Fondation John D. et Catherine T. MacArthur. UN ومن بين الجهات المانحة الكبرى التي تتوافر بيانات بشأنها في عام 2000: مؤسسة بيل وميليندا غيتس، ومؤسسة ديفيد ولوسيل باكارد، ومؤسسة روكفلر، ومؤسسة جون د. وكاثرين ت. ماك آرثر.
    La dépense publique de sécurité sociale demeure minime : elle est inférieure à 2 % du PIB dans la moitié des pays pour lesquels des données sont disponibles. UN فالإنفاق على الضمان الاجتماعي لا يزال منخفضا ويمثل أقل من 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في نصف عدد البلدان التي تتوافر بيانات بشأنها.
    L'encours de la dette extérieure représentait 100 à 220 % du PIB d'un tiers de ces pays pour lesquels on dispose de données et tout porte à croire que la situation s'est aggravée depuis 2008. UN وتراوحت أرصدة الديون الخارجية في ثلث دول المجموعة الفرعية التي تتوافر بيانات بشأنها بين 100 و 220 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وهناك أدلة تظهر أن أرصدة الديون الخارجية قد تفاقمت منذ عام 2008.
    Sur les 117 pays pour lesquels on dispose de données, 63 semblent actuellement en voie d'atteindre l'objectif relatif à l'insuffisance pondérale, contre 46 en 2006. UN ومن بين البلدان التي تتوافر بيانات بشأنها والبالغ عددها 117 بلداً، فإن 63 بلداً تسير حالياً على المسار الصحيح لتحقيق الهدف المتصل بخفض معدل انتشار نقص الوزن ضمن الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بالمقارنة مع 46 بلدا في عام 2006.
    De 1990 à 2005, l'intensité des émissions de CO2 a augmenté dans 15 des 29 petits États insulaires en développement pour lesquels des données étaient disponibles. UN وبين عامي 1990 و 2005 زادت كثافة ثاني أكسيد الكربون في 15 من الدول الـ 29 الأعضاء في المجموعة الفرعية التي تتوافر بيانات بشأنها.
    Il s'agissait cependant d'une tendance visible qui s'est apparemment poursuivie pendant les années 80 dans les pays sur lesquels on possède des statistiques. UN بيد أن هذا الاتجاه يمكن ملاحظته بسهولة، وقد استمر، فيما يبدو خلال عقد الثمانينات في البلدان التي تتوافر بيانات بشأنها.
    En milieu rural, les femmes connaissent une situation encore plus difficile que celle des hommes, d'après les indicateurs d'OMD pour lesquels des données sont disponibles. UN وتعاني نساء الريف من أوضاع أسوأ بكثير من رجال الريف ومن نساء ورجال الحضر قياساً بكل مؤشر من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية التي تتوافر بيانات بشأنها.
    Les nouvelles données pour 2000-2006 font apparaître une connaissance accrue et une meilleure prévention du VIH/sida dans la plupart des PMA pour lesquels des données sont disponibles. UN 31 - وتوضح البيانات الجديدة المتعلقة بالفترة من 2000 إلى 2006 زيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منه في معظم أقل البلدان نموا التي تتوافر بيانات بشأنها.
    Parmi les principaux donateurs pour lesquels des données sont disponibles pour 1999 figurent la Fondation Bill et Melinda Gates, la Fondation David et Lucile Packard, la Fondation Rockefeller et le Wellcome Trust. À la date limite fixée aux fins de la publication du présent rapport, la Fondation Ford n'avait pas communiqué ses chiffres pour l'année 1999. UN ومن بين الجهات المانحة الكبرى التي تتوافر بيانات بشأنها في عام 1999: مؤسسة بيل وميليندا غيتس، ومؤسسة ديفيد ولوسيل باكارد، ومؤسسة روكفلر، وصندوق ويلكوم الاستئماني؛ ولم تقدم مؤسسة فورد مستويات تمويلها لعام 1999 قبل الموعد المحدد للنشر.
    L'utilisation de moustiquaires imprégnées pour protéger les enfants pendant leur sommeil s'est développée ces dernières années. Toutefois, depuis 2003, sur les 32 PMA pour lesquels on dispose de données, elle concernait plus de 25 % des enfants dans seulement 4 PMA et 10 % des enfants dans 19 autres. UN 29 - وقد زاد استخدام ناموسيات الوقاية المعالجة بالمبيدات الحشرية في السنوات القليلة الماضية، لكن لم تبلغ إلا 4 بلدان من أصل 42 من أقل البلدان نموا التي تتوافر بيانات بشأنها عن أن أكثر من 25 في المائة من الأطفال ينامون تحت الناموسيات المذكورة منذ سنة 2003 في حين أبلغت 19 منها عن نسبة 10 في المائة.
    Les données sur la nutrition sont toutefois plus complètes. Elles montrent que 62 % environ des 46 pays africains pour lesquels on dispose de données ont enregistré un recul de la faim durant la période 1991-2002. UN 6 - ورغم ذلك، فإن البيانات المتعلقة بالأغذية باتت أكثر اكتمالا وهي تبين أن نحو 62 في المائة من البلدان الأفريقية الـ 46 التي تتوافر بيانات بشأنها عرفت تحسنا في حالات الجوع خلال الفترة الممتدة بين عامي 1991 و 2002.
    Si l'on se fonde sur le taux de change effectif réel, 23 pays sur les 36 pays africains pour lesquels on dispose de données ont vu leur monnaie s'apprécier durant la période 2002-20072. Toutefois, trois pays seulement ont enregistré une variation annuelle moyenne de leurs taux de change supérieure à 10 %, et aucun des pays considérés n'a enregistré une dépréciation du taux de change effectif réel supérieure à 10 % par an. UN واستناداً إلى سعر الصرف الساري الحقيقي، شهد 23 بلداً من البلدان الأفريقية الـ 36 التي تتوافر بيانات بشأنها زيادة في قيمة عملاتها على مدى الفترة 2002 - 2007 () بيد أن 3 بلدان فقط هي التي سجلت معدل زيادة في قيمة العملة يزيد متوسطه السنوي على 10 في المائة، ولم يسجل أي بلد من البلدان التي تم النظر في بياناتها انخفاضا في سعر الصرف الساري الحقيقي بنسبة تزيد على 10 في المائة سنوياً .
    L'emploi de médicaments antipaludiques est plus répandu : on en utilisait pour traiter 25 % des enfants qui présentaient de la fièvre dans 23 PMA sur les 33 pour lesquels des données étaient disponibles. UN ويعد العلاج بالعقاقير المضادة للملاريا أوسع نطاقا: يُبلغ 23 من أصل 33 من أقل البلدان نموا التي تتوافر بيانات بشأنها عن استخدام ربع الأطفال المصابين بالحمى لها.
    Pendant la période 1990-2000, les inégalités de revenu ont augmenté dans plus des deux tiers des pays pour lesquels des données étaient disponibles. UN 13 - وخلال الفترة الممتدة من عام 1990 إلى عام 2000()، سجل أكثر من ثلثي البلدان التي تتوافر بيانات بشأنها اتساعا في فجوة التفاوت في الإيرادات.
    Il s'agissait cependant d'une tendance visible qui s'est apparemment poursuivie pendant les années 80 dans les pays sur lesquels on possède des statistiques. UN بيد أن هذا الاتجاه يمكن ملاحظته بسهولة، وقد استمر، فيما يبدو خلال عقد الثمانينات في البلدان التي تتوافر بيانات بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus