"التي تجرى كل خمس سنوات" - Traduction Arabe en Français

    • quinquennaux
        
    • quinquennal
        
    Les examens quinquennaux ont montré que les conférences avaient poussé le système des Nations Unies à l'action et à la coopération. UN 58 - تبرز الاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات أن المؤتمرات شجعت منظومة الأمم المتحدة على العمل والتعاون.
    En outre, il contribue et participe aux examens quinquennaux de suivi des conférences, en oeuvrant en particulier pour l'intégration des questions de population, de santé en matière de reproduction et d'égalité des sexes dans les programmes de développement. UN وساهم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا في الاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات المؤتمرات، وشارك فيها، داعيا على وجه الخصوص إلى دمج المسائل المتعلقة بالسكان والصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين في برامج التنمية.
    En 2000, cinq années se seront écoulées depuis le début de cette ambitieuse entreprise lancée par le Conseil et les examens quinquennaux de plusieurs grandes conférences seront terminés. UN وفي عام ٢٠٠٠، ستكون قد انقضت خمس سنوات على قيام المجلس بهذا المسعى الرئيسي، وستكون الاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات لمؤتمرات رئيسية عديدة قد أنجزت.
    Il importe à présent, dans le contexte de l’examen quinquennal de l’application de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne, de se décider à agir une fois pour toute, à mettre en pratique les engagements pris lors de la Conférence et les principes de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN وينبغي في الوقت الراهن، في سياق الدراسة التي تجرى كل خمس سنوات عن تطبيق إعلان وبرنامج عمل فيينا، اتخاذ إجراء بصورة نهائية لتنفيذ ما تم التعهد به أثناء المؤتمر، ومبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Ce programme pour l'avenir devrait traiter des lacunes et des questions non résolues, recensées au cours de cette période d'examen quinquennal, notamment l'inégalité, les grossesses d'adolescentes et la mortalité maternelle. UN وينبغي أن يعالج جدول أعمال المستقبل الديون والمسائل المعلقة المحددة أثناء عملية الاستعراض هذه التي تجرى كل خمس سنوات. ومن بين هذه القضايا عدم المساواة وحمل المراهقات والوفيات النفاسية.
    La Commission devrait examiner, à sa session de 1999, un rapport de synthèse du Secrétaire général sur les résultats de l'examen et de l'évaluation quinquennaux de l'application du Programme d'action. UN ومن المقرر حاليا أن تنظر اللجنة، في دورتها في عام١٩٩٩ ، في تقرير شامل لﻷمين العام عن نتائج عملية الاستعراض والتقييم التي تجرى كل خمس سنوات لتنفيذ برنامج العمل.
    Les différents gouvernements auraient besoin d'examiner les principales décisions devant être adoptées lors d'autres examens quinquennaux et ils auraient besoin de temps pour étudier à fond tous les examens de façon à pouvoir donner des objectifs clairs et précis à une éventuelle manifestation en 2004. UN وقد تحتاج كل من الحكومات إلى النظر في الإجراءات الرئيسية الواجب اعتمادها في الاستعراضات الأخرى التي تجرى كل خمس سنوات؛ وستحتاج الحكومات إلى ما يكفي من الوقت للتفكير مليا في جميع الاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات كي تكون المناسبة التي سيتم تنظيمها لعام 2004 ذات مغزى وأن تتسم بالوضوح.
    2. Progrès réalisés en ce qui concerne l'élaboration de stratégies intégrées Les examens quinquennaux montrent également que des efforts plus importants sont nécessaires pour concrétiser cette approche intégrée en stratégies et plans d'action nationaux. UN 50 - تشير الاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات أيضا إلى ضرورة بذل جهود أكبر لترجمة هذا النهج المتكامل إلى عمل فعلي من خلال خطط واستراتيجيات العمل الوطنية لتنفيذ نتائج المؤتمرات().
    Le Conseil économique et social pourrait réaffirmer qu'il abordera, selon qu'il convient, lors de ses réunions avec les institutions de Bretton Woods, des questions en rapport avec le suivi des conférences et les examens quinquennaux de l'application des recommandations de ces conférences. UN 61 - يستطيع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعيد التأكيد على أنه سيعالج على نحو ملائم المسائل المتصلة بمتابعة نتيجة المؤتمرات والاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات في اجتماعاته مع مؤسسات بريتون وودز.
    Le Conseil économique et social pourrait envisager d'organiser, avec la CNUCED et l'Organisation mondiale du commerce, une réunion consacrée aux progrès réalisés en vue d'atteindre les objectifs convenus lors des conférences et lors des examens quinquennaux. UN 62 - ويستطيع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في عقد اجتماع استثنائي مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية حول مناقشة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المتفق عليها في المؤتمرات والاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات.
    7. Le Conseil pourrait recommander que l’examen de fin de décennie des progrès réalisés dans la réalisation des objectifs de la Conférence mondiale sur l’éducation pour tous se fasse en liaison avec les examens quinquennaux d’autres conférences. UN ٧ - يمكن للمجلس التوصية بربط التقييم الذي سيجري في نهاية العقد للتقدم المحرز صوب تحقيق أهداف المؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع بالاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات للمؤتمرات اﻷخرى.
    a) Au troisième alinéa du préambule, supprimer le mot < < quinquennaux > > figurant après le mot < < examens > > ; UN (أ) في الفقرة الثالثة من الديباجة، حذفت عبارة " التي تجرى كل خمس سنوات " بعد كلمة " استعراضاتها " ؛
    c) Au paragraphe 4 du dispositif, supprimer le mot < < quinquennaux > > figurant après le mot < < examen > > ; UN (ج) في الفقرة 4 من المنطوق، حذفت عبارة " التي تجرى كل خمس سنوات " بعد كلمة " استعراضاتها " ؛
    e) Si l'on combine un registre complet des entreprises et une enquête économique annuelle couvrant l'ensemble de l'économie, il n'y a plus lieu de fixer les données de référence en fonction des recensements économiques quinquennaux; UN (ﻫ) ومن شأن الجمع بين إعداد سجل تجاري شامل وإجراء استقصاء اقتصادي سنوي شامل لمختلف قطاعات الاقتصاد أن يزيل الحاجة إلى اعتماد التعدادات الاقتصادية التي تجرى كل خمس سنوات كنقاط مرجعية؛
    À cette fin, il pourrait s’appuyer sur les travaux menés dans le cadre des examens quinquennaux des conférences7 et sur d’autres travaux préparatoires. UN وللقيام بذلك، يمكن للمجلس أن يستند إلى العمل المنفذ ﻹجراء الاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات للمؤتمرات)٧( واﻷعمال التحضيرية اﻷخرى.
    5. Le Conseil pourrait décider d’examiner, dès qu’il sera matériellement possible de le faire, les moyens à mettre en oeuvre pour préparer les examens décennaux de la série de conférences organisées dans le domaine économique et social, en se fondant sur l’expérience acquise à l’occasion des examens quinquennaux. UN ٥ - يمكـن للمجلس، أيضــا، أن يقرر النظر، فــي أقرب وقت ممكن، فــي خيارات من أجـل الاستعراضات التي تجرى كل ١٠ سنوات لمجموعة المؤتمرات المعقودة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وذلك على ضوء الخبرة المكتسبة خلال الاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات.
    Le Conseil économique et social pourrait réaffirmer qu'il examinera les thèmes transectoriels des conférences des années 90 et les nouveaux défis communs émergeant des examens quinquennaux dans le cadre de ses débats sur la coordination et de haut niveau. UN 45 - ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤكد من جديد أنه سوف يرصد المواضيع الشاملة لعدة مجالات منبثقة عن المؤتمرات التي عقدت في التسعينات والتحديات المشتركة الجديدة الناشئة عن عمليات الاستعراض التي تجرى كل خمس سنوات في جزئه المتعلق بالتنسيق والجزء الرفيع المستوى.
    L'examen quinquennal du Programme d'action montre que la pauvreté est l'un des principaux obstacles à la réalisation des objectifs fixés. UN 117 - وأضافت أن الدراسة التي تجرى كل خمس سنوات لبرنامج العمل أظهرت أن الفقر يشكل إحدى العقبات الرئيسية التي تعترض تحقيق الأهداف المحددة.
    M. Fernandez Palacios (Cuba) dit que l’examen quinquennal de l’application de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne marque une étape importante dans le suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l’homme. UN ٣١ - السيد فرناندز بالاسيوس )كوبا(: قال إن الدراسة التي تجرى كل خمس سنوات بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا تشكل مرحلة هامة في متابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus