Autres parties à des conflits armés qui recrutent ou utilisent des enfants | UN | أطراف في الصراعات المسلحة الأخرى التي تجند الأطفال أو تستعين بهم في الصراعات المسلحة |
LISTE ACTUALISÉE DES PARTIES qui recrutent ou utilisent DES ENFANTS DANS DES CONFLITS ARMÉS INSCRITS | UN | قائمة مستكملة بأطراف الصراعات المسلحة التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات الصراع المسلح المدرجة في جدول |
LISTE DES PARTIES qui recrutent ou utilisent DES ENFANTS DANS DES SITUATIONS DE CONFLIT ARMÉ DONT LE CONSEIL DE SÉCURITÉ EST saisi, COMPTE TENU D'AUTRES VIOLATIONS ET SÉVICES COMMIS À L'ENCONTRE D'ENFANTS | UN | قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، اعتباراً للانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة في حق أطفال |
Ils ont cependant insisté sur la nécessité d’établir une distinction claire entre les entreprises qui recrutent des mercenaires et les entreprises de sécurité courantes, dont les prestations sont légales et légitimes. | UN | ومع ذلك شدد هؤلاء الموظفون على ضرورة التمييز بوضوح بين الشركات التي تجند المرتزقة وشركات اﻷمن العادية التي تعتبر خدماتها قانونية ومشروعة. |
Parties qui enrôlent ou utilisent des enfants soit dans des situations de conflit armé ne figurant pas sur la liste des questions examinées par le Conseil de sécurité soit dans d'autres situations préoccupantes | UN | الأطراف التي تجند الأطفال أو تستعين بهم سواء في حالات الصراع المسلح غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن أو في الحالات الأخرى التي تدعو للقلق |
Les forces insurrectionnelles qui recrutent et utilisent des enfants doivent renoncer immédiatement à cette pratique et toutes les parties doivent cesser d'utiliser des mines terrestres. | UN | ودعا القوات المتمردة التي تجند الأطفال وتستخدمهم إلى التوقف عن هذه الممارسة فوراً، كما دعا جميع الأطراف إلى التوقف عن استعمال الألغام البرية. |
En 2011, le rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (A/65/820-S/2011/250) citait les milices tribales gouvernementales et le groupe armé Al-Houthi au nombre des parties qui recrutaient et utilisaient des enfants dans le conflit armé. | UN | 3 - وفي عام 2011، أدرج التقرير السنوي للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح (A/65/820-S/2011/250) الميليشياتِ القبليةَ الموالية للحكومة وجماعةَ الحوثيين المسلحة ضمن قائمة الأطراف التي تجند الأطفال وتستخدمهم في النزاع المسلح. |
L'annexe I contient la liste des parties qui recrutent ou utilisent des enfants dans des situations de conflit armé dont le Conseil de sécurité est saisi, avec à chaque fois le rappel des autres violations et sévices graves commis à l'encontre d'enfants. | UN | ويتضمن المرفق الأول قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة الأخرى المرتكبة في حق الأطفال. |
Liste des parties qui recrutent ou utilisent des enfants dans des situations de conflit armé dont le Conseil de sécurité est saisi, avec rappel des autres violations et sévices commis à l'encontre d'enfantsa | UN | قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق أطفال |
Le rapport fait œuvre novatrice en ce qu'il présente en son annexe une liste de 23 parties à des conflits armés qui recrutent ou utilisent des enfants dans des situations dont le Conseil de sécurité est saisi. | UN | وقد ارتاد التقرير أرضية جديدة بإرفاق قائمة بعدد 23 طرفاً في الصراعات المسلحة، التي تجند أو تستخدم الأطفال في هذه الحالات والمدرجة حالياً على جدول أعمال المجلس. |
Les membres du Conseil ont demandé à toutes les parties burundaises qui recrutent ou utilisent des enfants soldats, en violation de leurs obligations internationales, de renoncer immédiatement à ces pratiques. | UN | وطلب أعضاء المجلس إلى جميع الأطراف البوروندية التي تجند أو تستخدم الجنود الأطفال، منتهكة بذلك التزاماتها الدولية، التوقف فورا عن هذه الممارسات. |
Liste actualisée des parties qui recrutent ou utilisent des enfants dans des conflits armés inscrits à l'ordre du jour du Conseil de sécurité | UN | قائمة مستكملة بأطراف الصراعات المسلحة التي تجند الأطفال أو تستعين بهم في حالات الصراع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن |
Elle impose des objectifs à atteindre dans des délais stricts aux parties qui recrutent ou utilisent des enfants soldats en violation de leurs obligations internationales. | UN | ويفرض القرار أهدافا محددة تحديدا زمنيا دقيقا على الأطراف التي تجند أطفالا أو تستخدمهم جنودا، منتهكة بذلك التزاماتها الدولية. |
Liste des parties qui recrutent ou utilisent des enfants dans des situations de conflit armé dont le Conseil est saisi, compte tenu des autres violations et sévices commis à l'encontre d'enfants | UN | قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات الصراع المسلح الواردة في جدول أعمال مجلس الأمن ، مع مراعاة الانتهاكات والاعتداءات الأخرى في حق الأطفال |
Sont reproduites en annexe les listes des parties qui recrutent ou utilisent des enfants dans des conflits armés, telles qu'elles figurent dans le rapport du Secrétaire général. | UN | كما ترد في مرفقه نسخة من قوائم الأطراف في الصراعات المسلحة التي تجند الأطفال أو تستخدمهم، وهي قوائم يتضمنها تقرير الأمين العام. |
Les États qui recrutent des personnes de moins de 18 ans en prétendant qu'elles n'auront pas à participer aux hostilités escomptent donc ne pas s'engager dans un conflit armé ou se proposent de créer une catégorie à part de membres des forces armées qui n'auront pas le droit de se battre. | UN | ومن هنا فإن الدول التي تجند مَن تقل أعمارهم عن 18 سنة زاعمة أنهم لن يشاركوا في المعارك إما يقامرون على عدم التورط في نزاع مسلح أو يقترحون فئة أخرى من أفراد القوات المسلحة ليست مؤهلة لأن تعتبر من المقاتلين. |
J'ai annexé deux listes à la fin du présent rapport, dont la première contient une mise à jour de la liste des parties annexée à mon dernier rapport et la deuxième la liste des parties qui enrôlent ou utilisent des enfants soit dans des situations de conflit armé ne figurant pas sur la liste des questions examinées par le Conseil de sécurité soit dans d'autres situations préoccupantes. | UN | وفي نهاية تقريري هذا، قمت بإرفاق قائمتين، تتضمن الأولى قائمة مستكملة بالأطراف المرفقة بتقريري السابق (المرفق الأول) وتتضمن الثانية قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات الصراعات المسلحة غير المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن أو في حالات أخرى تدعو للقلق (المرفق الثاني). |
Elle devrait étudier les informations fournies dans le présent rapport concernant les violations les plus graves des droits des enfants dans les situations de conflit armé et les parties qui recrutent et utilisent des enfants soldats dans des conflits. | UN | وينبغي للَّجنة أن تستعرض المعلومات الواردة في هذا التقرير بشأن الانتهاكات البشعة لحقوق الأطفال في حالات الصراع المسلح وبشأن الأطراف في الصراعات المسلحة التي تجند الأطفال وتستخدمهم كجنود. |
Dans le rapport annuel de 2012 (A/66/782-S/2012/261), les Forces armées yéménites et la Première Division blindée ont également été placées sur la liste des parties qui recrutaient et utilisaient des enfants. | UN | وفي تقرير عام 2012 (A/66/782-S/2012/261)، أُدرجت أيضاً القوات المسلحة اليمنية والفرقة المدرعة الأولى ضمن قائمة الأطراف التي تجند الأطفال وتستخدمهم. |
a Parties recrutant et utilisant des enfants. | UN | (أ) الأطراف التي تجند الأطفال وتستخدمهم. |
5. La Mosquée de Zagreb, dirigée par Sefko Omerbasic, coopère étroitement avec les organisateurs et les personnes qui recrutent des Moudjahidines et les envoient en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٥ - ويتعاون المسجد الكائن في زغرب، الذي يرأسه سفكو عمرباسيتش، تعاونا مباشرا مع الجهات المنظمة والجهات التي تجند المجاهدين وترسلهم الى إقليم البوسنة والهرسك. |