Missions administrées par le Département de l'appui aux missions | UN | البعثات الميدانية التي تديرها إدارة الدعم الميداني |
Les missions politiques spéciales qui avaient le plus grand nombre de postes étaient celles administrées par le Département des opérations de maintien de la paix : | UN | وكانت البعثات السياسية الخاصة التي تشتمل على أكبر عدد من الوظائف هي البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وهي: |
Le taux global de vacance de postes dans les missions administrées par le Département des opérations de maintien de la paix est compris entre 22 et 26 %. | UN | فمعدل الشغور في البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام يتراوح عموما بين 22 و 26 في المائة. |
Missions hors Siège gérées par le Département des opérations de maintien de la paixa | UN | البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام |
Missions hors Siège gérées par le Département des opérations de maintien de la paix | UN | شعبة البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام |
D. Comportement et discipline Le Comité spécial réaffirme qu'il faut veiller à ce que tout le personnel militaire, policier et civil des missions de maintien de la paix de l'ONU que gère le Département des opérations de maintien de la paix fonctionne d'une manière qui préserve le prestige, le crédit, l'impartialité et l'intégrité de l'Organisation. | UN | 48 - تؤكد اللجنة الخاصة مجددا على الحاجة إلى كفالة أن يؤدي جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيين في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام مهامهم بما يحفظ صورة الأمم المتحدة ومصداقيتها وحيادها ونزاهتها. |
412. Certains commentateurs recommandent au Gouvernement de rétablir les Centres de post-migration administrés par le Département de la protection sociale. | UN | 412- وأوصى بعض المعلقين الحكومة بضرورة إعادة إنشاء مراكز ما بعد الهجرة التي تديرها إدارة الرعاية الاجتماعية. |
Les missions hors Siège administrées par le Département des opérations de maintien de la paix comptent pour 5,8 % de l'effectif, soit 693 fonctionnaires. | UN | ويعمل في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام ما مجموعه 693 موظفا، أو 5.8 في المائة. |
i) Mise en service du SIG dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales administrées par le Département des opérations de maintien de la paix; | UN | ' 1` نظام المعلومات الإدارية المتكامل في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
Missions administrées par le Département des opérations de maintien de la paix | UN | البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام |
Les fichiers de candidats sont également le principal instrument utilisé pour remplir les postes des missions administrées par le Département de l'appui aux missions. | UN | وتعد القوائم أيضا الآلية المستخدمة أساسا لشغل الوظائف في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة الدعم الميداني. |
Missions administrées par le Département | UN | البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام |
Missions administrées par le Département de l'appui aux missions (DAM) | UN | البعثات الميدانية التي تديرها إدارة الدعم الميداني |
10 387 fonctionnaires recrutés sur place dans les missions hors siège gérées par le Département des opérations de maintien de la paix | UN | √ 387 10 موظفا محليا في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام |
Missions hors siège gérées par le Département des opérations de maintien de la paix | UN | البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام |
Effectif total dans les missions gérées par le Département des opérations de maintien de la paix (personnel des missions) | UN | مجموع الموظفين الميدانيين في البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام |
Le Comité spécial est scandalisé par le grand nombre d'accusations d'abus sexuels commis par du personnel militaire et civil de la mission de maintien de la paix de l'ONU que gère le Département des opérations de maintien de la paix en République démocratique du Congo. | UN | 49 - وينتاب اللجنة الخاصة غضب شديد للعدد الكبير من الادعاءات بسوء سلوك جنسي من جانب أفراد عسكريين ومدنيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تديرها إدارة حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Fonds d'affectation spéciale administrés par le Département des opérations | UN | ثانيا - الصناديق الاستئمانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام |
Certaines missions dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix disposent de leur propre équipe de sécurité ou d'un comité de gestion de la sécurité, en plus de l'équipe à l'échelle du pays, et d'autres opérations de pays disposaient d'une équipe de sécurité. | UN | فقد كان لبعض البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام فريقها أو لجنتها الخاصة بها لإدارة الأمن في البعثة بمنأى عن الفريق المشكَّل على نطاق البلد، وكان لعمليات قطرية أخرى فريق واحد لإدارة الأمن. |
3.7.5 La protection des victimes est assurée par des refuges gérés par le Département du développement communautaire. | UN | 3-7-5 وتوفَّر الحماية للضحايا من خلال الملاجئ التي تديرها إدارة التنمية المجتمعية. |
Actuellement, les titulaires de cette carte disposent de places réservées dans 100 parcs de stationnement relevant du TD, de la Direction générale du logement, de l'Office du logement et de la Direction générale de l'aéroport, ainsi que dans certains parcs de stationnement privés. | UN | وفي الوقت الحالي، يحق لحامل هذه الشهادة الانتظار في أماكن انتظار السيارات المخصصة للمعوقين فيما يزيد على 100 من أماكن انتظار السيارات التي تديرها إدارة النقل، وهيئة الإسكان، وجمعية الإسكان، وهيئة المطار، وبعض الأماكن الخاصة لانتظار السيارات. |
L'Administrateur transitoire m'a fait savoir que le succès de la consultation électorale dans la région administrée par l'ATNUSO a apporté une contribution essentielle à la réintégration de la région par des moyens pacifiques. C'est une étape importante du processus visant à donner à la population locale une représentation légitime dans le cadre du régime constitutionnel et juridique de la Croatie. | UN | وقد قال لي رئيس اﻹدارة الانتقالية إن إجراء الانتخابات بنجاح في المنطقة التي تديرها إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية كان خطوة ضرورية من أجل مواصلة التقدم صوب إعادة التكامل الى المنطقة سلميا، ومعلما هاما من معالم تحقيق التمثيل الشرعي للسكان المحليين في النظام الدستوري والقانوني الكرواتي. |
Les procédures opérationnelles permanentes du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions en matière d'intervention du Siège en cas de crise affectant sur le terrain les missions placées sous la conduite du Département des opérations de maintien de la paix ont été entièrement révisées. | UN | أُنجزت عملية تعديل شاملة لإجراءات العمل الموحدة المشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن تصدي المقر للأزمات دعما للبعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام. |
Elles indiqueront dans le détail comment assurer le suivi des questions disciplinaires, l'objectif étant de mettre en place des procédures efficaces et fiables pour traiter toutes les fautes signalées dans les opérations de paix qu'administre le Département de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وسيوفر الإجراء التشغيلي الموحد توجيها شاملا بشأن عملية متابعة المسائل التأديبية من أجل وضع إجراءات تتسم بالفعالية وتتيح إمكانية المساءلة بشأن كيفية التعامل مع كافة الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك في عمليات السلام التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الدعم الميداني. |