"التي ترتكب بدافع" - Traduction Arabe en Français

    • motivés par
        
    • commis pour
        
    Soulignant la nécessité de reconnaître que les actes de violence motivés par la discrimination raciale et la xénophobie sont des crimes tombant sous le coup de la loi, UN وإذ تشدد على ضرورة الاعتراف بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون،
    Soulignant la nécessité de reconnaître que les actes de violence motivés par la discrimination raciale et la xénophobie sont des crimes tombant sous le coup de la loi, UN وإذ تؤكد ضرورة الإقرار بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون،
    Les rapports annuels qui établissent les tendances en la matière soutiennent les efforts permanents du Canada visant à cibler efficacement et spécifiquement cette sous-catégorie limitée d'actes criminels que sont les délits motivés par la haine. UN وتؤدي التقارير السنوية، التي تناقش الاتجاهات في هذه البيانات، إلى تحسين جهود كندا الجارية الرامية إلى التصدي بصورة فعالة ومحددة لتلك المجموعة الفرعية الصغيرة من الجرائم، التي ترتكب بدافع الكراهية.
    Une infraction spécifique de méfait public en lien avec les lieux de culte religieux a été commise pour des actes posés et motivés par la haine de la religion, la race, la couleur de la peau ou l'origine nationale ou ethnique. UN وأُدرجت جريمة محددة خاصة بالإساءة العامة فيما يتعلق بأماكن العبادة الدينية، لتجريم الأفعال التي ترتكب بدافع الكراهية بسبب الدين أو العنصر أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    447. Il est noté également que le Bureau des relations raciales vient de terminer une étude sur les aspects positifs des relations raciales dans le pays ainsi qu'une enquête destinée à faciliter l'identification des victimes de délits commis pour des motifs raciaux. UN ٤٤٧ - وتحيط اللجنة علما أيضا بمشروع البحوث الذي أكمله مؤخرا مكتب العلاقات بين اﻷجناس عن موضوع العلاقات اﻹيجابية في البلد بين اﻷجناس وكذلك بالدراسة الاستقصائية التي أعدت للمساعدة في تحديد ضحايا الجرائم التي ترتكب بدافع عنصري.
    23. Le Comité note avec satisfaction que les actes graves motivés par la haine raciale ou incitant à la haine raciale constituent des infractions pénales dans la plupart des États et Territoires australiens. UN 23- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الأفعال الخطيرة التي ترتكب بدافع الكراهية التي تقوم على العنصرية أو التحريض عليها تعتبر جرائم جنائية في معظم الولايات والأقاليم الأسترالية.
    Il constate avec préoccupation que le Commonwealth, l'État de Tasmanie et le Territoire du Nord n'ont aucune législation qui érige en infraction pénale les actes graves motivés par la haine raciale ou incitant à la haine raciale. UN وتلاحظ مع القلق أنه ليس في الكومنولث وولاية تسمانيا والإقليم الشمالي أي تشريع يجّرم الأفعال الخطيرة التي ترتكب بدافع الكراهية القائمة على العنصرية أو التحريض عليها.
    Il n'est pas acceptable que la MINUK justifie tout acte de vandalisme par la recherche du profit car la sécurité assurée 24 heures sur 24 et l'augmentation du nombre des patrouilles n'ont pas pour objet de prévenir les crimes motivés par la recherche du profit. UN ولا يعقل أن تبرر بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أي عمل تخريبي بالربح لأن الوجود الأمني على مدار الساعة وزيادة عدد الدوريات ليس الغرض منهما منع الجرائم التي ترتكب بدافع الربح.
    17. Quelles sont les mesures en vigueur pour enquêter sur les actes de racisme et de discrimination raciale, traduire leurs auteurs en justice et lutter contre l'impunité des crimes motivés par le racisme ou la xénophobie? UN 17- ما هي التدابير المعمول بها للتحقيق في الأعمال غير المشروعة المتسمة بالعنصرية والتمييز العنصري ومحاكمة مرتكبيها ومحاربة الإفلات من العقاب على الجرائم التي ترتكب بدافع العنصرية أو كره الأجانب؟
    Selon ces organisations, ces personnes étaient victimes d'intimidation, de harcèlement et d'actes de discrimination, et des violences et d'autres types d'infraction motivés par la haine vis-à-vis de formes particulières d'orientation sexuelle et d'identité sexuelle avaient été signalés. UN وطبقاً لهذه المنظمات، يعاني هؤلاء الأشخاص من الازدراء والإزعاج والتفرقة في المعاملة والعنف والجرائم التي ترتكب بدافع الكراهية ضد أشكال معينة من التوجه الجنسي والهوية الجنسية.
    Avec l'adoption récente de la loi de 2009 sur la prévention des crimes de haine (Matthew Shepard and James Byrd, Jr., Hate Crimes Prevention Act), les États-Unis ont renforcé leurs moyens de réprimer les crimes de haine, y compris ceux motivés par l'orientation sexuelle, l'identité de genre ou le handicap. UN ومع صدور قانون منع جرائم الكراهية في عام 2009 مؤخراً لماتيو شيبرد وجيمس بايرد الابن، عززت الولايات المتحدة سلطتها في مقاضاة جرائم الكراهية، بما في ذلك تلك التي ترتكب بدافع عدائي على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية أو الإعاقة.
    Gravement préoccupés par les actes criminels dirigés contre les migrants, les travailleurs migrants et leur famille et d'autres groupes en situation de vulnérabilité, en particulier les actes motivés par la discrimination et d'autres formes d'intolérance, UN وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء الأعمال الإجرامية التي ترتكب ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم وغيرهم من الفئات التي تعيش في أوضاع هشة، ولا سيما الأعمال التي ترتكب بدافع من التمييز وغيره من أشكال التعصب،
    < < Gravement préoccupés par les actes criminels dirigés contre les migrants, les travailleurs migrants et leur famille et d'autres groupes en situation de vulnérabilité, en particulier les actes motivés par la discrimination et d'autres formes d'intolérance, UN " وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء الأعمال الإجرامية التي ترتكب ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم وغيرهم من الفئات التي تعيش في أوضاع هشة، ولا سيما الأعمال التي ترتكب بدافع من التمييز وغيره من أشكال التعصب،
    2.5 Quelles mesures Djibouti prend-il pour contrecarrer l'incitation aux actes terroristes motivés par l'extrémisme et l'intolérance et prévenir les menées subversives de terroristes et de leurs partisans contre les établissements d'enseignement et les institutions culturelles et religieuses? UN 2-5 ما هي التدابير التي تتخذها جيبوتي من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية التي ترتكب بدافع التطرف والتعصب ومنع الأعمال التخريبية التي يقوم بها الإرهابيون وأنصارهم ضد المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    2.5 Quelles mesures le Canada a-t-il prises pour contrecarrer l'incitation aux actes terroristes motivés par l'extrémisme et l'intolérance et prévenir les menées subversives de terroristes et de leurs partisans contre les établissements d'enseignement et les institutions culturelles et religieuses? UN 2-5 ما هي التدابير التي تتخذها كندا من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية التي ترتكب بدافع التطرف والتعصب ومنع الأعمال التخريبية التي يقوم بها الإرهابيون وأنصارهم ضد المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    2.5 Quelles mesures la Bosnie-Herzégovine prend-elle pour contrecarrer l'incitation aux actes terroristes motivés par l'extrémisme et l'intolérance et prévenir les menées subversives de terroristes et de leurs partisans contre les établissements d'enseignement et les institutions culturelles et religieuses? UN 2-5 ما هي الخطوات التي تتخذها البوسنة والهرسك من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية التي ترتكب بدافع التطرف والتعصب ولمنع الأعمال التخريبية التي يقوم بها الإرهابيون وأنصارهم ضد المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    aux actes terroristes motivés par l'extrémisme et l'intolérance et prévenir les menées subversives de terroristes et de leurs partisans contre les établissements d'enseignement et les institutions culturelles et religieuses? UN 2-5 ما هي التدابير التي تتخذها أندورا من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية التي ترتكب بدافع التطرف والتعصب ومنع الأعمال التخريبية التي يقوم بها الإرهابيون وأنصارهم ضد المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    2.5. Quelles mesures Monaco prend-il afin de contrecarrer l'incitation aux actes terroristes motivés par l'extrémisme et l'intolérance et de prévenir les menées subversives de terroristes et de leurs partisans contre les établissements d'enseignement et les institutions culturelles et religieuses? UN 2-5 ما هي التدابير التي تتخذها موناكو للتصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية التي ترتكب بدافع التطرف والتعصب ومنع الأعمال التخريبية التي يقوم بها الإرهابيون وأنصارهم ضد المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    Quelles mesures le Nigéria prend-il pour contrecarrer l'incitation aux actes terroristes motivés par l'extrémisme et l'intolérance et prévenir les menées subversives des terroristes et de leurs partisans contre les établissements d'enseignement et les institutions culturelles et religieuses? UN 1-5 ما هي التدابير التي تتخذها نيجيريا من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية التي ترتكب بدافع التطرف والتعصب، ومنع ارتكاب الإرهابيين وأنصارهم للأعمال الهدامة ضد المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    2.5 Quelles mesures l'Inde prend-elle afin de contrecarrer l'incitation à commettre des actes de terrorisme motivés par l'extrémisme et l'intolérance et de prévenir les menées subversives de terroristes et de leurs partisans contre les établissements d'enseignement et les institutions culturelles et religieuses? UN 2-5 ما هي التدابير التي تتخذها الهند من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية التي ترتكب بدافع التطرف والتعصب ومنع الأعمال التخريبية التي يقوم بها الإرهابيون وأنصارهم ضد المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    447. Il est noté également que le Bureau des relations raciales vient de terminer une étude sur les aspects positifs des relations raciales dans le pays ainsi qu'une enquête destinée à faciliter l'identification des victimes de délits commis pour des motifs raciaux. UN ٤٤٧ - وتحيط اللجنة علما أيضا بمشروع البحوث الذي أكمله مؤخرا مكتب العلاقات بين اﻷجناس عن موضوع العلاقات اﻹيجابية في البلد بين اﻷجناس وكذلك بالدراسة الاستقصائية التي أعدت للمساعدة في تحديد ضحايا الجرائم التي ترتكب بدافع عنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus