"التي تزيد على" - Traduction Arabe en Français

    • supérieurs à
        
    • de plus de
        
    • supérieures à
        
    • au-delà de
        
    • 'un montant supérieur à
        
    • une valeur supérieure à
        
    • en sus de
        
    • supérieur au
        
    • dépassant le
        
    • qui dépassent un
        
    Pour des montants supérieurs à 10 000 dollars, l'accord du Haut-Commissaire est nécessaire. UN أما المبالغ التي تزيد على 000 10 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي.
    Pour les montants supérieurs à 10 000 dollars, il faut l'accord du Haut-Commissaire. UN أما المبالغ التي تزيد على 000 10 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي.
    Le Comité note que les demandes faites maintenant, qui représentent plus de 18 millions de dollars par exercice biennal, représenteraient donc une croissance de plus de 60 % du coût du système. UN وتلاحظ اللجنة أن الطلبات الحالية، التي تزيد على 18 مليون دولار على أساس فترة السنتين، تمثل بالتالي زيادة في تكلفة النظام تفوق 60 في المائة.
    Dans d'autres pays, par exemple en Colombie, les institutions financières devaient conserver le dossier des transactions supérieures à un certain montant. UN وفي بلدان أخرى، مثل كولومبيا، طلب الى المؤسسات المالية أن تحتفظ بسجلات للمعاملات التي تزيد على مقدار محدد.
    Approbation de l'Assemblée générale requise au-delà de 10 millions de dollars UN موافقة الجمعيـة العامة على النفقات التي تزيد على ١٠ ملايين دولار
    Ressources ordinaires - contributions d'un montant supérieur à 1 million de dollars des États-Unis UN الموارد العادية: التبرعات التي تزيد على 1 مليون دولار
    Des négociations sont également en cours pour obtenir de l'Administration une exemption de la taxe à la valeur ajoutée pour les achats d'une valeur supérieure à 1 000 dollars effectués en Cisjordanie, comme à Gaza. UN ويجري التفاوض أيضا للحصول من الإدارة على إعفاء تام من دفع ضريبة القيمة المضافة على المشتروات التي تزيد على 1000 دولار من أجل الضفة الغربية، أسوة بالترتيب المعمول به في غزة.
    Pour les montants supérieurs à 10 000 dollars, il faut l'accord du Haut-Commissaire. UN أما المبالغ التي تزيد على 000 10 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي.
    Pour les montants supérieurs à 10 000 dollars, il faut l'accord du Haut-Commissaire. UN أما المبالغ التي تزيد على 000 10 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي.
    Les versements supérieurs à 5 000 dollars doivent être approuvés personnellement par le Haut-Commissaire. UN أما المدفوعات التي تزيد على 000 5 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي عليها شخصياً.
    Pour les montants supérieurs à 10 000 dollars, l'accord du Haut-Commissaire est nécessaire. UN أما المبالغ التي تزيد على 000 10 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي عليها.
    Des prescriptions similaires sont formulées concernant l'accès horizontal et vertical des immeubles résidentiels privés de plus de trois étages. UN لقد تم وضع متطلبات مشابهة فيما يتعلق بالوصول الأفقي والرأسي إلى المباني السكنية الخاصة التي تزيد على ثلاثة طوابق.
    Le degré de contrôle qu'exerce le HCR dépend du montant de la contribution; un comité présidé par le Haut-Commissaire passe en revue les contributions de plus de 100 000 $. UN ويتوقف مستوى التمحيص الذي تضطلع به مفوضية شؤون اللاجئين على قيمة المساهمة؛ والمساهمات التي تزيد على 000 100 دولار تستعرضها لجنة مؤسسية برئاسة المفوض السامي.
    Nombre de saisies de plus de 100 grammes de graines de cannabis signalées à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en 2010 UN إجمالي المضبوطات التي تزيد على 100 غرام من بذور القنّب التي أُبلغ بها المكتب في عام 2010 الإقليم
    Les concentrations supérieures à 2,5 kg s.a./ha ont été jugées inacceptables. UN تبين أن التركيزات التي تزيد على 2.5 كيلوغرام من المادة الفعالة غير مقبولة.
    ii) 2 millions d'unités de compte pour les cargaisons supérieures à 5 tonnes et inférieures ou égales à 25 tonnes; UN ' 2` مليوني وحدة حسابية بالنسبة للشحنات التي تزيد على خمسة أطنان ولا تتجاوز 25 طنا؛
    iii) 4 millions d'unités de compte pour les cargaisons supérieures à 25 tonnes et inférieures ou égales à 50 tonnes; UN ' 3` أربعة ملايين وحدة حسابية بالنسبة للشحنات التي تزيد على 25 طنا ولا تتجاوز 50 طنا؛
    au-delà de cette somme, l'approbation du Haut-Commissaire est nécessaire. UN أما الحالات الأخرى التي تزيد على هذا المبلغ فإنه يلزمها جميعا موافقة المفوض السامي.
    Tableau 3 Contributions aux autres ressources d'un montant supérieur à 1 million de dollars reçues en 2005 UN الجدول 3 - مساهمات الموارد الأخرى التي تزيد على مليون دولار والتي وردت عام 2005
    Le Fonds a délégué à ses représentants des pouvoirs financiers pour les achats locaux limités à un maximum de 70 000 dollars par contrat et les a priés de soumettre toutes les demandes d'une valeur supérieure à ce montant au Comité de révision des contrats du siège. UN وفرض الصندوق حد مالي أقصى على السلطة المخولة للممثلين بالشراء محليا، قدره 000 70 دولار للعقد الواحد، وطلب منهم عرض جميع الطلبات التي تزيد على ذلك المبلغ على لجنة استعراض العقود بالمقر.
    En particulier, les pompiers ont droit à une rémunération pour les heures de permanence effectuées en sus de leur temps de travail ordinaire, ce qui a été refusé aux auteurs. UN وعلى وجه التحديد، فإن أي رجل مطافئ مؤهل لتقاضي أجر عن ساعات التواجد التي تزيد على يوم العمل العادي، وقد حُرم أصحاب البلاغ من هذا الاستحقاق.
    Cependant, compte tenu de la répartition des revenus mensuels et des montants réclamés dans l'échantillon, le Comité a jugé bon de plafonner l'indemnisation des requérants disposant d'un revenu mensuel supérieur au revenu minimum de 750 dollars des États-Unis. UN وتبين الفريق، واضعاً في اعتباره توزيع الدخول الشهرية والبلدان والمبالغ المطالب بها في العينة أن من الملائم وضع حد أعلى للتعويض بالنسبة للمطالبين ذوي مستويات الدخل الشهري التي تزيد على حد مستوى الدخل المنخفض البالغ 750 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة شهرياً.
    Il a été convenu de reformuler la deuxième phrase à peu près comme suit: " Cette sûreté est limitée à la valeur résiduelle de ces biens dépassant le montant de l'obligation due au vendeur ou au crédit-bailleur. " Sous réserve de cette modification, le Comité a adopté la nouvelle recommandation 187 proposée. UN واتُفق على تنقيح الجملة الثانية ليصبح نصها على النحو التالي: " ويكون ذلك الحق الضماني مقصورا على القيمة المتبقية في الموجودات الملموسة التي تزيد على الالتزامات المستحقة للبائع أو المؤجِّر المالي " . ورهنا بهذا التغيير، اعتمدت اللجنة الجامعة التوصية 187 الجديدة المقترحة.
    En vertu de la législation coréenne, les organisations financières sont tenues de signaler au service coréen de renseignement financier (KOFIU) les opérations et les fonds suspects qui dépassent un certain montant. UN وبمقتضى قوانين جمهورية كوريا، يجب على المؤسسات المالية أن تبلغ وحدة الاستخبارات المالية في كوريا بالمعاملات والأموال المشبوهة التي تزيد على حد معين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus