Les initiatives prises par le secrétariat depuis la dixième session de la Conférence concernant d'autres questions intersectorielles ont été appréciées. | UN | 65 - ورُحب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر بشأن القضايا الأخرى التي تشمل عدة قطاعات. |
Les Parties peuvent inclure un texte distinct assorti d'un tableau pour présenter les politiques et mesures intersectorielles. | UN | ويجوز للأطراف أن تدرج نصاً منفصلاً وجدولاً يصف السياسات والتدابير التي تشمل عدة قطاعات. |
Les Parties peuvent inclure un texte distinct accompagné d'un tableau pour décrire les politiques et mesures intersectorielles. | UN | ويمكن للأطراف أن تدرج نصاً مستقلاً وجدولاً يصف السياسات والتدابير التي تشمل عدة قطاعات. |
65. Les initiatives prises par le secrétariat depuis la dixième session de la Conférence concernant d'autres questions intersectorielles ont été appréciées. | UN | 65 - ورُحب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر بشأن القضايا الأخرى التي تشمل عدة قطاعات. |
Concentrer davantage l'attention sur les questions transversales relatives aux TIC qui concernent les bureaux extérieurs et les missions (court terme) | UN | إيلاء مزيد من الاهتمام لمسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تشمل عدة قطاعات مع المكاتب خارج المقر والبعثات الميدانية (المدى القريب) |
Questions intersectorielles : réinscription de crédit; latitude accordée pour la gestion des crédits; questions relatives au personnel; dépenses de personnel, consultants et experts; voyages; publications et technologies de l'information | UN | المسائل التي تشمل عدة قطاعات: إعادة العمل بالاقتطاع من اعتمادات الميزانية؛ المرونة وشؤون الموظفين وتكاليف الموظفين؛ والمستشارين؛ والخبراء؛ والسفر؛ والمنشورات وتكنولوجيا المعلومات |
26. Les initiatives prises par le secrétariat depuis la dixième session de la Conférence concernant d'autres questions intersectorielles ont été appréciées. | UN | 26- ورُحب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر بشأن القضايا الأخرى التي تشمل عدة قطاعات. |
26. Les initiatives prises par le secrétariat depuis la dixième session de la Conférence concernant d'autres questions intersectorielles ont été appréciées. | UN | 26- ورُحب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر بشأن القضايا الأخرى التي تشمل عدة قطاعات. |
Interdépendance et questions intersectorielles | UN | الروابط والمسائل التي تشمل عدة قطاعات |
Pour intégrer les questions relatives à la famille au processus d'élaboration des politiques, que ce soit au niveau national ou international, il est important que les décideurs connaissent bien l'approche à suivre ainsi que les questions intersectorielles. | UN | ومن المهم في أي جهد يرمي إلى إدراج المنظور الأسري في عملية وضع السياسات، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، هو أن يكون واضعو السياسات مدركين للنهج الواجب اتباعه وعلى دراية بالقضايا التي تشمل عدة قطاعات. |
Un financement a été obtenu pour étendre l'évaluation aux questions intersectorielles de dégradation des terres, conformément aux recommandations formulées lors d'un atelier tenu à Rome en décembre 2000. | UN | وقد تم تأمين التمويل لتوسيع نطاق عملية التقييم من أجل التصدي للمسائل التي تشمل عدة قطاعات فيما يتعلق بتدهور الأرض استجابة للتوصيات التي قدمتها حلقة العمل المعقودة في روما في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
45. Ces activités, principalement entreprises dans le cadre de réunions interinstitutions organisées par les commissions régionales, ont pour objectif de faciliter la coopération entre les institutions des Nations Unies et d'autres organisations régionales ou sous-régionales qui s'occupent activement, dans la région concernée, des questions intersectorielles. | UN | ٥٤ - وترمي تلك اﻷنشطة، التي يجرى الاضطلاع بها أساسا عن طريق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي تعقدها اللجان اﻹقليمية، إلى تيسير التعاون بين مؤسسات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية العاملة في المنطقة المعنية فيما يتعلق بالمسائل التي تشمل عدة قطاعات. |
Il est particulièrement important de poursuivre l'amélioration de l'efficacité de la Commission du développement durable afin de résoudre les problèmes les plus importants, surtout dans les domaines des ressources financières, du transfert d'écotechnologies et des questions intersectorielles. | UN | ومما يتسم بأهميـة خاصـة مواصلـة الجهـود الراميـة إلـى تعزيـز فعالية اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة من أجل حل )السيد بازمابيف، بلغاريا( القضايا اﻷكثر إلحاحا ولا سيما في مجال الموارد المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والقضايا التي تشمل عدة قطاعات. |
e) Intégrer les programmes de transferts monétaires dans des politiques intersectorielles plus larges centrées sur les enfants: les États doivent assurer que les programmes de transferts monétaires soient pleinement intégrés à un ensemble de mesures sociales et proposer des services publics centrés sur les enfants dans d'autres domaines afin d'accroître l'impact des programmes sur la vie des enfants. | UN | (ﻫ) إدماج برامج التحويلات النقدية في السياسات الأوسع نطاقا التي تشمل عدة قطاعات والتي تركز على الأطفال: يجب أن تضمن الدول الإدماج الكامل لبرامج التحويلات النقدية في مجموعة واسعة من السياسات الاجتماعية، وتقديم الخدمات العامة التي تركز على الأطفال في مجالات أخرى، بغية زيادة تأثيرها على حياة الأطفال. |
Questions intersectorielles : réinscription de crédit; latitude accordée pour la gestion des crédits; questions relatives au personnel; dépenses de personnel, consultants et experts; voyages; publications et technologies de l'information (A/58/6 (Sect. 18), A/58/6 (Sect. 19), A/58/6 (Sect. 20), A/58/6 (Sect. 21), A/58/6 (Sect. 22) et A/58/6 (Sect. 23)) | UN | المسائل التي تشمل عدة قطاعات: إعادة العمل بالاقتطاع من اعتمادات الميزانية؛ المرونة؛ وشؤون الموظفين وتكاليف الموظفين، والمستشارين والخبراء؛ والسفر؛ والمنشورات وتكنولوجيا المعلومات (A/58/6(Sect.18)، A/58/6(Sect.19)، A/58/6(Sect.20)، A/58/6(Sect.21)، A/58/6(Sect.22) و A/58/6(Sect.23))) |
:: Six séances plénières ont été consacrées aux thèmes < < WEHAB > > (eau et assainissement, énergie, santé, agriculture et diversité biologique); à des questions intersectorielles (finances, commerce, transfert de technologie, modes de consommation et de production durables, éducation, science, renforcement des capacités et information, et prise de décisions); et à la diversité biologique et la gestion des écosystèmes; | UN | :: خصصت ست جلسات عامة تشاركية لبحث مواضيع المياه والتصحاح والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي؛ والقضايا التي تشمل عدة قطاعات (المالية، والتجارة، ونقل التكنولوجيا، وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة، والتعليم، والعلوم، وبناء القدرات والإعلام وصنع القرار)؛ والتنوع البيولوجي وإدارة النظم الإيكولوجية. |
46. Un projet de cadre de coopération à moyen terme entre la Thaïlande et l'ONUDI, couvrant des domaines tels que l'énergie et l'environnement, le développement des petites et moyennes entreprises, les études et les statistiques, ainsi que les questions transversales, doit être mis en œuvre dès 2010. | UN | 46- ومن المتوقع أن يشهد مطلع عام 2010 تنفيذ مشروع إطار تعاوني متوسط الأجل بين تايلند واليونيدو يشمل مجالات من قبيل الطاقة والبيئة؛ وتطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة؛ والدراسات والإحصاءات المتعلقة بالبحوث؛ والقضايا التي تشمل عدة قطاعات. |
30. Les études par panel sont des études longitudinales et peuvent s'appuyer sur des enquêtes (contrairement aux < < enquêtes transversales > > , qui servent à recueillir des données à un moment donné auprès d'une population déterminée). | UN | 30- تُعتبر الدراسات التي تُجريها أفرقة الخبراء دراسات طولية، وقد ترتكز على الاستقصاءات (وتختلف هذه الدراسات عن الاستقصاءات التي تشمل " عدة قطاعات " ، التي تجمع بيانات عن فئة سكانية معينة في فترة زمنية معينة). |