"التي تصبح طرفا في" - Traduction Arabe en Français

    • qui devient partie au
        
    • lorsqu'ils deviennent parties à
        
    Les pays nordiques souscrivent à la suggestion du Groupe de travail de la CDI selon laquelle l'Etat qui devient partie au statut n'accepte que certaines obligations administratives. UN وتؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي الاقتراح الوارد في تقرير الفريق العامل التابع للجنة القائل بأن الدولة التي تصبح طرفا في النظام اﻷساسي تقبل بعض الالتزامات اﻹدارية فحسب.
    L'État qui devient partie au statut ne reconnaît pas automatiquement la compétence de la Cour à l'égard des crimes gravissimes. UN فالدولة التي تصبح طرفا في النظام اﻷساس لم تقبل تلقائيا اختصاص المحكمة بشأن الجرائم اﻷساسية .
    Selon le paragraphe 1, l'État qui devient partie au statut accepte par là même la compétence de la Cour. UN وبمقتضى الفقرة ١ ، فان الدولة التي تصبح طرفا في النظام اﻷساسي سوف تقبل بموجبها اختصاص المحكمة .
    1. Un État qui devient partie au Statut accepte par là même la compétence de la Cour pour les crimes visés à l'article 5. UN ١ - تقبل الدولة التي تصبح طرفا في النظام اﻷساسي اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادة ٥.
    3. Le Royaume-Uni partage le souci du Comité de veiller à ce que l'intégrité du régime conventionnel établi par le Pacte ne soit pas compromise par un recours trop large à la pratique des réserves formulées par les États lorsqu'ils deviennent parties à l'instrument. UN ٣ - إن المملكة المتحدة تشاطر اللجنة قلقها إزاء خطر التحفظات التي تمارسها الدول التي تصبح طرفا في المعاهدات على نطاق واسع، الذي يهدد سلامة نظام المعاهدات التابع للعهد.
    1. Un État qui devient partie au Statut reconnaît par là même la compétence de la Cour à l'égard des crimes visés à l'article 5. UN 1 - الدولة التي تصبح طرفا في هذا النظام الأساسي تقبل بذلك اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادة 5.
    Un État qui devient partie au présent Accord après l'entrée en vigueur d'un amendement en application du paragraphe 5 est réputé, dès lors qu'il n'exprime pas une intention différente : UN 7 - الدولة التي تصبح طرفا في هذا الاتفاق بعد بدء نفاذ تعديل ما وفقا للفقرة 5، وما لم تعرب هذه الدولة عن قصد مخالف:
    1. Un État qui devient partie au Statut accepte par là même la compétence de la Cour à l’égard des crimes visés à l’article 5. UN الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ١ - الدولة التي تصبح طرفا في هذا النظام اﻷساسي تقبل بذلك اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادة ٥.
    73. Le point essentiel est qu'un État qui devient partie au statut accepte par la même la compétence de la Cour. UN ٣٧ - واختتم قائلا ان النقطة اﻷساسية هي أن الدولة التي تصبح طرفا في النظام اﻷساسي بمقتضاه تقبل اختصاص المحكمة .
    7. Un État qui devient partie au présent Accord après que des amendements sont entrés en vigueur conformément au paragraphe 5 ci-dessus est considéré comme partie à l'Accord tel qu'amendé. UN ٧ - الدولة التي تصبح طرفا في هذا الاتفاق بعد بدء نفاذ التعديلات وفقا للفقرة ٥ تعتبر طرفا في هذا الاتفاق بصيغته المعدلة وفقا لتلك التعديلات.
    7. Tout État qui devient partie au présent Accord après l'entrée en vigueur d'amendements conformément au paragraphe 5 est, faute d'avoir exprimé une intention différente, considéré comme étant : UN ٧ - الدولة التي تصبح طرفا في هذا الاتفاق بعد بدء نفاذ التعديلات وفقا للفقرة ٥ تعتبر، إذا لم تفصح تلك الدولة عن نية مختلفة:
    7. Tout État qui devient partie au présent Accord après l'entrée en vigueur d'amendements conformément au paragraphe 5 est, faute d'avoir exprimé une intention différente, considéré comme étant : UN ٧ - الدولة التي تصبح طرفا في هذا الاتفاق بعد بدء نفاذ التعديلات وفقا للفقرة ٥ تعتبر، إذا لم تفصح تلك الدولة عن نية مختلفة:
    7. Tout État qui devient partie au présent Accord après l'entrée en vigueur d'amendements conformément au paragraphe 5 est, faute d'avoir exprimé une intention différente, considéré comme étant : UN ٧ - تعتبر الدولة التي تصبح طرفا في هذا الاتفاق بعد بدء نفاذ التعديلات وفقا للفقرة ٥، ما لم تفصح تلك الدولة عن نية مختلفة:
    71. La Chine a proposé que cet élément soit modifié comme suit : " Un État partie à la Convention qui devient partie au présent protocole reconnaît la compétence du Comité pour la réception et l'examen de communications provenant de particuliers soumis à sa juridiction qui se déclarent victimes d'une violation par un État partie de l'un des droits couverts par la Convention. UN ١٧ - اقترحت الصين أن ينقح العنصر ٥ بحيث يصبح فهمه كما يلي: " تعترف الدولة الطرف في الاتفاقية التي تصبح طرفا في هذا البروتوكول باختصاص اللجنة في تلقي الرسائل من اﻷفراد الخاضعين لولايتها الذين يزعمون أن دولة طرفا قد انتهكت أيا من حقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية وفي النظر في هذه الرسائل.
    1. Un État qui devient partie au présent Statut accepte par là même la compétence de la Cour pour les crimes visés à l'article 5, [paragraphes a) à d)]. UN ١ - تقبل الدولة التي تصبح طرفا في النظام اﻷساسي اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في المادة ٥، ]الفقرات )أ( إلى )د([.
    [1. Un État qui devient partie au présent Statut accepte par là même la compétence propre de la Cour pour les crimes visés à l'article 2, paragraphes a) à d). UN ]١ - تقبل الدولة التي تصبح طرفا في هذا النظام اﻷساسي وفقا لذلك، الولاية اللازمة للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في الفقرات )أ( إلى )د( من المادة ٢.
    [1. Un État qui devient partie au présent Statut accepte par là même la compétence propre de la Cour pour les crimes visés à l'article 2, paragraphes a) à d). UN ]١ - الدولة التي تصبح طرفا في هذا النظام اﻷساسي تقبل بذلك الاختصاص اﻷصيل للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم المشار اليها في الفقرات )أ( الى )د( من المادة ٢.
    59. Le paragraphe 2 serait inutile si l'on précisait qu'un État qui devient partie au statut accepte par là même la compétence de la Cour à l'égard des crimes visés à l'article 5 et des questions visées à l'article 7. UN ٩٥ - وأضاف قائلا ان الفقرة ٢ سوف تكون غير ضرورية اذا تم النص على أن الدولة التي تصبح طرفا في النظام اﻷساسي فانها تقبل بموجب هذا اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجرائم المشار اليها في المادة ٥ ، والرسائل التي تتناولها المادة ٧ .
    Le paragraphe 2 de l’article 7 devrait devenir le paragraphe 1 et, dans le texte anglais, il faudrait supprimer le mot “ of ”. Ce paragraphe se lirait donc comme suit : “ Un Etat qui devient partie au présent Statut accepte par là même la compétence de la Cour pour les crimes visés à l’article 5 ”. UN وينبغي أن تصبح الفقرة ٢ من المادة ٧ هي الفقرة ١ وينبغي حذف كلمة " of " ، لكي يصبح نص هذه الفقرة كما يلي : " الدولة التي تصبح طرفا في هذا النظام اﻷساسي تقبل بذلك اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجرائم المشار اليها في المادة ٥ " .
    3. Le Royaume-Uni partage le souci du Comité de veiller à ce que l'intégrité du régime conventionnel établi par le Pacte ne soit pas compromise par un recours trop large à la pratique des réserves formulées par les États lorsqu'ils deviennent parties à l'instrument. UN ٣ - إن المملكة المتحدة تشاطر اللجنة قلقها إزاء خطر التحفظات التي تمارسها الدول التي تصبح طرفا في المعاهدات على نطاق واسع، الذي يهدد سلامة نظام المعاهدات التابع للعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus