"التي تضطلع بها إدارة" - Traduction Arabe en Français

    • menées par le Département
        
    • du Département de
        
    • entreprises par le Département
        
    • point par les trois
        
    • fait par le Département
        
    • du Département des
        
    • menés par le Département
        
    • que mènent le Département
        
    Il expose également les activités menées par le Département de l'information dans le cadre du Programme. UN ويشمل أيضا التقرير الأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام في إطار البرنامج.
    83. Il importe de veiller à ne pas affecter les activités de déminage menées par le Département des affaires humanitaires. UN ٨٣ - وثمة أهمية لكفالة عدم تأثر أنشطة إزالة اﻷلغام التي تضطلع بها إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Les activités de coopération technique menées par le Département de l'appui au développement et des services de gestion du Secrétariat de l'ONU consistent notamment à élaborer des politiques de protection du milieu marin et côtier. UN وتشمل أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وضع السياسات العامة لحماية البيئة البحرية والساحلية.
    Enfin, ce dernier dirige et gère les activités du Département de la gestion. UN ويتولى وكيل الأمين العام أيضا توجيه وإدارة الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون الإدارية.
    Les activités entreprises par le Département de l’information à l’intention des médias sont mises en lumière à la section IV ci-après. UN ويبرز الفرع الرابع أدناه اﻷنشطة اﻹعلامية التي تضطلع بها إدارة شؤون اﻹعلام.
    25.29 Pour faciliter son action dans le cadre des situations d'urgence complexes, le Département poursuivra ses activités de coordination avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix dans le cadre de l'organigramme d'opérations mis au point par les trois départements. UN ٥٢-٩٢ ودعما لﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون اﻹنسانية في حالات الطوارئ المعقدة، ستواصل هذه اﻹدارة تنسيقها مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في سياق مخطط اﻷنشطة المعروف باسم إطار العمل ﻷغراض التنسيق.
    De nombreuses délégations ont accueilli avec satisfaction le travail fait par le Département des opérations de maintien de la paix pour formuler un ensemble de directives appelé à faire office de doctrine de maintien de la paix des Nations Unies. UN 16 - ورحبت وفود كثيرة بالأعمال التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بوضع نظام مبادئ توجيهية - أو وضع نظرية - لعمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Un appui a été accordé aux activités menées par le Département des affaires politiques du Secrétariat de l’ONU. UN ٨٠١ - تم اﻹعراب عن تأييد لﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Un appui a été accordé aux activités menées par le Département des affaires politiques du Secrétariat de l’ONU. UN ٨٠١ - تم اﻹعراب عن تأييد لﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Nombre d’activités menées par le Département des affaires politiques, auxquelles ont participé d’autres départements, fonds, etc. UN عدد اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون الســياسية فــي التنفيــذ الذي تشارك فيه إدارات/ صناديق أخرى، ألخ.
    Activités menées par le Département de l'appui aux missions pour rationaliser et regrouper les services d'assistance et centres informatiques UN الأنشطة الجارية التي تضطلع بها إدارة الدعم الميداني من أجل تبسيط وتوحيد مكاتب الخدمة ومراكز البيانات في البعثات الميدانية
    " 37.24 Le sous-programme sera pour l'essentiel axé sur la planification, l'élaboration et l'évaluation des activités menées par le Département des affaires humanitaires conformément à son mandat. UN " ٣٧-٢٤ وسينطوي البرنامج الفرعي بصفة رئيسية على تخطيط وتطوير استحداث اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون اﻹنسانية للوفاء بولايتها.
    66. M. MOUSSAWI (Liban) se félicite des activités menées par le Département de l'information. UN ٦٦ - السيد موسوي )لبنان(: أعرب عن اغتباطه لﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون اﻹعلام.
    Les travaux du Département de l'information avec les missions de paix dirigées par le Département des affaires politiques se sont également multipliés. UN 22 - وقد ازدادت أيضا الأعمال التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام مع بعثات السلام بقيادة إدارة الشؤون السياسية.
    Hiérarchisation des priorités applicables aux activités de promotion du Département de la protection internationale UN أولويات أنشطة الترويج التي تضطلع بها إدارة الحماية الدولية
    Hiérarchisation des priorités applicables aux activités de promotion du Département de la protection internationale UN أولويات أنشطة الترويج التي تضطلع بها إدارة الحماية الدولية
    Le Comité consultatif a obtenu, à sa demande, des précisions sur les activités entreprises par le Département de l'appui aux missions pour rationaliser et renforcer les centres informatiques des missions; ce complément d'information fait l'objet de l'annexe II au présent rapport. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن الأنشطة الجارية التي تضطلع بها إدارة الدعم الميداني لتبسيط وتوحيد مراكز البيانات في البعثات الميدانية، ترد في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Une tâche aussi difficile ne peut être menée à bien que par l'adoption d'une approche globale et coordonnée; il loue à ce point de vue les activités entreprises par le Département des opérations de maintien de la paix en collaboration avec le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques. UN وهذه مهمة صعبة لا يمكن إنجازها إلا باعتماد نهج شامل ومنسق، وأعرب، في هذا الصدد، عن تقديره للأنشطة التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية.
    25.29 Pour faciliter son action dans le cadre des situations d'urgence complexes, le Département poursuivra ses activités de coordination avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix dans le cadre de l'organigramme d'opérations mis au point par les trois départements. UN ٢٥-٢٩ ودعما لﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون اﻹنسانية في حالات الطوارئ المعقدة، ستواصل هذه اﻹدارة تنسيقها مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في سياق مخطط اﻷنشطة المعروف باسم إطار العمل ﻷغراض التنسيق.
    De nombreuses délégations ont accueilli avec satisfaction le travail fait par le Département des opérations de maintien de la paix pour formuler un ensemble de directives appelé à faire office de doctrine de maintien de la paix des Nations Unies. UN 16 - ورحبت وفود كثيرة بالأعمال التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بوضع نظام مبادئ توجيهية - أو وضع نظرية - لعمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités de coopération technique du Département des UN الصندوق الاستئماني ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها إدارة الشؤون اﻹنسانية
    Les femmes commencent à être plus actives et à participer davantage à la vie sociale grâce aux programmes de sensibilisation en cours menés par le Département des affaires féminines de concert avec le Conseil national des femmes et d'autres organismes publics. UN وقد بدأت النساء في توفالو يزددن نشاطاً ويشاركن بقدر أكبر في الأنشطة المجتمعية بفضل برامج التوعية الجارية التي تضطلع بها إدارة شؤون المرأة بالتعاون مع مجلس توفالو الوطني للمرأة وغيره من الإدارات المعنية.
    Les activités que mènent le Département de l'information et les centres d'information des Nations Unies dans ce domaine doivent être renforcées. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب تعزيز الأعمال التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام ومراكز الأمم المتحدة للإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus