"التي تطلبها اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • demandées par le Comité
        
    • demandés par le Comité en
        
    • que le Comité demande
        
    • demandés par la Commission
        
    • qu'il demande
        
    • demandées par la Commission
        
    • demandées par l
        
    • recommandés par la Commission
        
    • demandées par elle
        
    • sollicités par le Comité
        
    • qui pourraient lui être nécessaires
        
    :: Élaboration des réponses complémentaires demandées par le Comité des droits de l'enfant UN إعداد الردود التكميلية التي تطلبها اللجنة
    F. Réparations demandées par le Comité dans ses constatations 178 - 201 132 UN واو - سبل الانتصاف التي تطلبها اللجنة في آرائها 178-201 165
    F. Réparations demandées par le Comité dans ses constatations UN واو - سبل الانتصاف التي تطلبها اللجنة في آرائها
    12.29 Le secrétariat du Comité est chargé d'élaborer les documents scientifiques demandés par le Comité en vue de leur examen à ses sessions. UN ٢١-٩٢ وأمانة اللجنة مسؤولة عن إعداد الوثائق العلمية التي تطلبها اللجنة لاستعراضها ومناقشتها في دوراتها.
    Les rapports que le Comité demande à titre exceptionnel sont limités aux domaines sur lesquels l'État partie a été prié de concentrer son attention. UN وتقتصر التقارير التي تطلبها اللجنة على أساس استثنائي على المجالات التي طلب إلى الدولة الطرف أن تركز اهتمامها عليها.
    En outre, le Département devrait garder en réserve des ressources suffisantes en prévision de la publication des rapports demandés par la Commission à la première et à la deuxième partie de la reprise de la session pour être examinés lors de la partie principale de la session suivante de l'Assemblée générale. UN كما ينبغي للإدارة أن تضع جانبا قدرات كافية لإنتاج التقارير التي تطلبها اللجنة في الجزأين الأول والثاني من الدورة المستأنفة للنظر فيها في الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة اللاحقة.
    Il estime que cette façon de procéder manque de transparence et recommande que le Secrétaire général soit invité à faire preuve de cohérence et de clarté lorsqu'il établit les projets de budget et lui fournit les explications qu'il demande. UN وتوصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل الاتساق والوضوح في عرض مقترحات الميزانية وفي تقديم التعليلات التي تطلبها اللجنة.
    Les requérants ont pu avoir du mal à rassembler les preuves demandées par la Commission plusieurs années après les événements. UN 65 - وقد يعجز المطالبون عن تقديم الأدلة التي تطلبها اللجنة بعد انقضاء عدة سنوات.
    Ce document devrait contenir les informations demandées par l'organe conventionnel concerné dans ses directives les plus récentes relatives à l'établissement de rapports. UN وينبغي أن تشمل الوثيقة المتعلقة بمعاهدة بعينها المعلومات التي تطلبها اللجنة المختصة في أحدث مبادئ توجيهية خاصة بالمعاهدة.
    b) En accordant une attention particulière à la sélection des sujets d'étude spécifiquement recommandés par la Commission, tout en concentrant son attention sur la question de savoir comment et quand la mise en œuvre des normes existantes peut être améliorée; UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لعملية اختيار الدراسات التي تطلبها اللجنة على وجه التحديد، على أن تركز اهتمامها في الوقت نفسه على سُبل تحسين تطبيق المعايير الحالية ووقته؛
    Enfin, on trouvera en annexe des précisions quant au type de données statistiques demandées par le Comité conformément aux dispositions de fond de la Convention. UN وأخيراً، يتيح المرفق معلومات أكثر تفصيلاً عن نوع البيانات الإحصائية التي تطلبها اللجنة وفقاً للأحكام الموضوعية للاتفاقية.
    F. Réparations demandées par le Comité dans UN واو - سبل الإنصاف التي تطلبها اللجنة في آرائها
    F. Réparations demandées par le Comité dans ses constatations UN واو - سبل الإنصاف التي تطلبها اللجنة في آرائها 205-229 147
    F. Réparations demandées par le Comité dans ses constatations 205 − 229 129 UN واو - سبل الإنصاف التي تطلبها اللجنة في آرائها 205-229 147
    F. Réparations demandées par le Comité dans ses constatations UN واو - سبل الإنصاف التي تطلبها اللجنة في آرائها
    F. Réparations demandées par le Comité dans ses constatations UN واو - سبل الإنصاف التي تطلبها اللجنة في آرائها
    12.29 Le secrétariat du Comité est chargé d'élaborer les documents scientifiques demandés par le Comité en vue de leur examen à ses sessions. UN ٢١-٩٢ وأمانة اللجنة مسؤولة عن إعداد الوثائق العلمية التي تطلبها اللجنة لاستعراضها ومناقشتها في دوراتها.
    12.22 Le secrétariat du Comité scientifique, situé à Vienne, organise les sessions annuelles du Comité et en assure le service. Il est en outre chargé d’élaborer les documents scientifiques demandés par le Comité en vue de leur examen à des sessions. UN 12-22 وتقوم أمانة اللجنة العلمية، ومقرها فيينا، بتنظيم وخدمة الاجتماعات السنوية للجنة، وهي مسؤولة عن إعداد الوثائق العلمية التي تطلبها اللجنة للاستعراض أو للمناقشة في دوراتها.
    Les rapports que le Comité demande à titre exceptionnel sont limités aux domaines sur lesquels l'État partie a été prié de concentrer son attention. UN وتقتصر التقارير التي تطلبها اللجنة على أساس استثنائي على المجالات التي طلب إلى الدولة الطرف أن تركز اهتمامها عليها.
    Parmi les documents demandés par la Commission figurent les fichiers de police et les casiers judiciaires des demandeurs obtenus par l'intermédiaire des bureaux d'Interpol situés dans le monde entier et les dossiers réclamés aux représentants consulaires du Chili dans les différents pays. UN وتشمل المعلومات التي تطلبها اللجنة سجلات الشرطة والسجلات القضائية الخاصة بمقدمي الطلبات - التي تُطلب من خلال الإنتربول في جميع أنحاء العالم - كما تلتمس اللجنة المعلومات من البعثات القنصلية لشيلي في مختلف البلدان.
    Il rappelle l'importance d'un respect strict de la procédure budgétaire, y compris en ce qu'elle a trait aux délais de présentation des documents et de communication des renseignements complémentaires qu'il demande. UN وتكرر اللجنة التأكيد على أهمية كفالة الاحترام الكامل لعملية وضع الميزانية، بما في ذلك تقديم الوثائق والمعلومات الإضافية التي تطلبها اللجنة في الوقت المحدد لذلك.
    Le Conseil a de nouveau exigé que l’Iraq s’acquitte de toutes les obligations énoncées dans les résolutions pertinentes, coopère pleinement avec la Commission spéciale et l’AIEA, et communique toutes les informations demandées par la Commission. UN وأعاد المجلس تأكيد طلبه إلى العراق بالوفاء بجميع التزاماته بموجب القرارات ذات الصلة، وأن يتعاون بالكامل مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن يقدم جميع المعلومات التي تطلبها اللجنة الخاصة.
    Ce document devrait contenir les informations demandées par l'organe conventionnel concerné dans ses directives les plus récentes relatives à l'établissement de rapports. UN وينبغي أن تشمل الوثيقة المتعلقة بمعاهدة بعينها المعلومات التي تطلبها اللجنة المختصة في أحدث مبادئ توجيهية خاصة بالمعاهدة.
    b) En accordant une attention particulière à la sélection des sujets d'étude spécifiquement recommandés par la Commission, tout en concentrant son attention sur la question de savoir comment et quand la mise en œuvre des normes existantes peut être améliorée; UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لعملية اختيار الدراسات التي تطلبها اللجنة على وجه التحديد، على أن تركز اهتمامها في الوقت نفسه على سُبل تحسين تطبيق المعايير الحالية ووقته؛
    31 janvier 2011 Lettre de la Mission permanente du Chili, demandant des précisions sur les renseignements supplémentaires sollicités par le Comité. UN 31 كانون الثاني/يناير 2011 رسالة من البعثة الدائمة لشيلي تطلب توضيحات بشأن المعلومات الإضافية التي تطلبها اللجنة.
    9. Demande à tous les États de coopérer pleinement avec le comité créé en application du paragraphe 6 ci-dessus dans l'exécution de ses tâches, notamment en lui communiquant les éléments d'information qui pourraient lui être nécessaires au titre de la présente résolution; UN ٩ - يطلب إلى جميع الدول التعاون تعاونا كاملا مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٦ أعلاه وهي تضطلع بمهامها، بما في ذلك تقديم المعلومات التي تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus