:: Les rapports des réunions et conférences internationales tenues sous les auspices du Comité; | UN | :: تقارير عن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية اللجنة |
:: Les rapports des réunions et conférences internationales tenues sous les auspices du Comité; | UN | :: تقارير عن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية اللجنة |
Il a aussi été dit que, dans le cadre des réunions organisées sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, la place qui était attribuée à l'observateur palestinien n'avait aucune influence sur son statut, et que le conflit israélo-palestinien ne pouvait être réglé que par des négociations directes. | UN | وذكر كذلك أنه ليس لترتيب الجلوس هذا أي تأثير على مركز المراقب الفلسطيني في الاجتماعات التي تعقد تحت رعاية الأمم المتحدة، وأنه لا يمكن حلّ النـزاع الإسرائيلي الفلسطيني إلا بواسطة المفاوضات المباشرة. |
33. Un montant de 480 000 dollars a été prévu au titre des indemnités à verser aux représentants somalis qui assisteront hors du pays à des conférences organisées sous les auspices des Nations Unies. | UN | ٣٣ - رصد مبلغ ٠٠٠ ٠٨٤ دولار لاشتراك ممثلين صوماليين في المؤتمرات التي تعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة في مواقع خارج الصومال. |
les conférences internationales organisées sous ses auspices 17 | UN | وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة 20 |
a) Organisation, selon les besoins et dans la mesure du possible, de réunions d'organisations de la société civile parallèlement aux conférences et réunions internationales tenues sous l'égide du Comité, ou de façon indépendante et en appui à l'Année internationale; | UN | (أ) القيام، كلما كان الأمر مناسبا وممكنا، بتنظيم اجتماعات لمنظمات المجتمع المدني بالتزامن مع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية اللجنة، أو كاجتماعات مستقلة، ودعما للسنة الدولية؛ |
Cela lui permet de devenir un acteur à part entière de la vie internationale et de prendre part aux conférences et réunions organisées sous l'égide de l'ONU. | UN | مما أتاح لها المشاركة الكاملة في الحياة الدولية وفي المؤتمرات والاجتماعات التي تعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
Le secrétariat de la CEPALC fournit des services fonctionnels et techniques aux sessions de la Commission et de ses organes subsidiaires, aux sessions des autres organes intergouvernementaux et aux autres réunions ministérielles se tenant sous les auspices de la Commission. | UN | كما تقدم اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الخدمات الفنية والتقنية الى اللجنة وهيئاتها الفرعية، والى الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى والاجتماعات الوزراية التي تعقد تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
2. Dans sa résolution 47/202 A du 22 décembre 1992, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à la fin de chacune de ses sessions un état récapitulatif révisé des conférences spéciales qui se tiennent sous les auspices de l'Organisation. | UN | ٢ - وطلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام، في قرارها ٤٧/٢٠٢ ألف المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، أن يقدم، قرب نهاية كل دورة من دوراتها بيانا موحدا منقحا للمؤتمرات الخاصة المقررة التي تعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
Elle peut également adresser des invitations aux organisations non gouvernementales pour des conférences internationales tenues sous les auspices de l'Assemblée générale. | UN | ويجوز لها أيضاً أن توجه دعوات إلى المنظمات غير الحكومية لحضور المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة. |
Il est donc approprié, en cette réunion solennelle, qui sera probablement la dernière de ces journées de solidarité tenues sous les auspices de l'ONU, que nous marquions une pause pour exprimer notre sincère gratitude à la famille des Nations Unies. | UN | ولذلـــك فإنه من الضروري في هذا الاجتماع الرسمي، الذي يحتمل تماما أن يكون آخر تجمعات التضامن التي تعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة، أن نتوقف قليلا لنسجـــل تقديرنا القلبي ﻷسرة اﻷمم المتحدة. |
ii) Réunions et conférences internationales tenues sous les auspices du Comité pour l’exercice des droits inaliénables du peuple palestinien : | UN | ' ٢ ' الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
ii) Réunions et conférences internationales tenues sous les auspices du Comité pour l’exercice des droits inaliénables du peuple palestinien : | UN | ' ٢ ' الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
7. Décide en outre que les réunions du forum tenues sous les auspices du Conseil économique et social : | UN | 7 - تقرر كذلك فيما يخص اجتماعات المنتدى التي تعقد تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي ما يلي: |
16.10 Le montant demandé (339 600 dollars) est destiné à financer les frais de voyage du personnel détaché de New York et Genève pour assurer les services de conférence lors des sessions de la Commission et d'autres réunions organisées sous les auspices de la CESAP. | UN | ١٦-١٠ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٣٣٩ دولار بتكاليف سفر موظفي خدمات المؤتمرات المنتدبين من نيويورك وجنيف لخدمة دورات اللجنة والاجتماعات اﻷخرى التي تعقد تحت رعاية اللجنة. |
16.10 Le montant demandé (339 600 dollars) est destiné à financer les frais de voyage du personnel détaché de New York et Genève pour assurer les services de conférence lors des sessions de la Commission et d'autres réunions organisées sous les auspices de la CESAP. | UN | ١٦-١٠ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٣٣٩ دولار بتكاليف سفر موظفي خدمات المؤتمرات المنتدبين من نيويورك وجنيف لخدمة دورات اللجنة والاجتماعات اﻷخرى التي تعقد تحت رعاية اللجنة. |
Représentants d'organisations invitées à titre permanent par l'Assemblée générale à participer, en qualité d'observateurs, aux sessions et travaux de toutes les conférences internationales organisées sous ses auspices | UN | ممثلو المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك بصفة مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة |
Représentants d'organisations invitées à titre permanent par l'Assemblée générale à participer, en qualité d'observateur, aux sessions et travaux de toutes les conférences internationales organisées sous ses auspices | UN | ممثلو المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة |
a) Organisation, selon les besoins et dans la mesure du possible, de réunions d'organisations de la société civile parallèlement aux conférences et réunions internationales tenues sous l'égide du Comité; | UN | (أ) القيام، كلما كان الأمر مناسبا وممكنا، بتنظيم اجتماعات لمنظمات المجتمع المدني بالتزامن مع الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية اللجنة؛ |
Enfin, la représentation de l'OIF à un nombre croissant de conférences et de réunions organisées sous l'égide des Nations Unies témoigne des perspectives fructueuses de la coopération dans le domaine politique entre les deux organisations. | UN | وأخيــرا، يعتبــر تمثيل المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونيــة فــي عــدد متزايد من المؤتمرات والاجتماعات التي تعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة، خير دليل على إمكانيات التعاون السياسي المثمر بين هاتين المنظمتين. |
Le secrétariat de la CEPALC fournit des services fonctionnels et techniques aux sessions de la Commission et de ses organes subsidiaires, aux sessions des autres organes intergouvernementaux et aux autres réunions ministérielles se tenant sous les auspices de la Commission. | UN | كما تقدم اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الخدمات الفنية والتقنية الى اللجنة وهيئاتها الفرعية، والى الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى والاجتماعات الوزراية التي تعقد تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |