"التي تعمل بالفحم" - Traduction Arabe en Français

    • alimentées au charbon
        
    • à charbon
        
    • brûlant du charbon
        
    • alimentée au charbon
        
    • centrales électriques au charbon
        
    L'injection de charbon actif est plus compliquée que sur les centrales électriques alimentées au charbon. UN وحقن الكربون المنشط هو أكثر تعقيداً من استخدامه على محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم.
    Caractérisation des sources émettrices pour les centrales électriques et les chaudières industrielles alimentées au charbon UN مصادر الانبعاثات من محطات القوى الكهربائية والمراجل الصناعية التي تعمل بالفحم
    Centrales électriques alimentées au charbon UN الحدود القصوى محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم
    À Copenhague, on s'emploie actuellement à adapter les chaudières à charbon de la ville pour qu'elles puissent brûler du gaz naturel. UN وتحول كوبنهاغن أيضا معظم سخانات المياه التي تعمل بالفحم في المدينة إلى العمل بالغاز الطبيعي.
    Des fours à charbon sont déjà en service dans le camp de Kakuma (Kenya). UN وأجهزة الطبـخ التي تعمل بالفحم موضع استعمال بالفعل في مخيم كاكوما بكينيا.
    :: La centrale thermique de Wabash River est l'une des centrales brûlant du charbon les plus propres au monde. UN :: تعد محطة نهر واباش لتوليد الطاقة إحدى أنظف المرافق التي تعمل بالفحم في العالم.
    Centrales électriques alimentées au charbon; UN محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم الحجري؛
    Chaudières industrielles alimentées au charbon; UN المراجل الصناعية التي تعمل بالفحم الحجري؛
    Centrales électriques alimentées au charbon; UN محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم الحجري؛
    Chaudières industrielles alimentées au charbon; UN المراجل الصناعية التي تعمل بالفحم الحجري؛
    1. Centrales électriques alimentées au charbon. UN 1 - محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم.
    Chaudières industrielles alimentées au charbon [qui dépassent une capacité minimale de X].[*] [1 ter. UN 1 ثانياً- المراجل الصناعية التي تعمل بالفحم [التي تتجاوز حداً أدنى للطاقة قدره x]. [*]
    Certains représentants ont évoqué les difficultés rencontrées par les pays en développement pour fournir de l'électricité aux pauvres tout en limitant les émissions de mercure associées aux centrales alimentées au charbon. UN وتحدث بعض الممثلين عن الصعوبات التي تعترض البلدان النامية في توفير الكهرباء للفقراء، وضبط انبعاثات الزئبق الناجمة عن محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم الحجري في الوقت نفسه.
    Chaudières industrielles alimentées au charbon UN المراجل الصناعية التي تعمل بالفحم
    1. Centrales électriques alimentées au charbon. UN 1 - محطات توليد الطاقة التي تعمل بالفحم.
    Chaudières industrielles alimentées au charbon [qui dépassent une capacité minimale de X].[*] [1 ter. UN 1 ثانياً- المراجل الصناعية التي تعمل بالفحم [التي تتجاوز حداً أدنى للطاقة قدره x]. [*]
    Poêles à charbon et à bois UN المواقد التي تعمل بالفحم والخشب
    Le dioxyde de soufre libéré par les centrales à charbon et la combustion de la biomasse est la principale source d'aérosols résultant de l'activité humaine. UN ويسبب ثاني أكسيد الكبريت الصاعد من المصانع التي تعمل بالفحم وحرق الكتلة اﻹحيائية الهباء الجوي الرئيسي الناتج عن النشاط البشري.
    Les anciennes et petites centrales à charbon étaient remplacées par des unités de plus forte puissance et le nombre des fermes éoliennes augmentait avec l'introduction de prix de référence pour cette source d'énergie. UN فقد استُبدلت المولدات القديمة والصغيرة التي تعمل بالفحم بمولدات كبيرة وزاد عدد المزارع التي تولد الطاقة من الرياح مع اعتماد أسعار مدروسة لهذا النوع من المولدات.
    Les centrales thermiques brûlant du gaz naturel sont en effet moins coûteuses que celles brûlant du charbon. UN فمحطات توليد الغاز الطبيعي أقل كلفة من نظيراتها التي تعمل بالفحم.
    En Chine par exemple, selon les informations soumises à cette étude par le pays, les émissions de mercure par l'énergie alimentée au charbon ont diminué de 35 tonnes entre 2005 et 2008, en grande partie en raison d'une meilleure efficacité énergique dans le secteur et des mesures visant à réduire les émissions de SO2. UN ومن الأمثلة على ذلك حالة الصين، حيث تفيد المعلومات المقدمة من الصين لهذه الدراسة أن انبعاثات الزئبق من محطات الطاقة التي تعمل بالفحم انخفضت بمقدار 35 طناً بين عامي 2005 و2008، بشكل رئيسي نتيجة لتحسين كفاءة الطاقة في هذا القطاع واتخاذ تدابير خفض انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكبريت.
    4. Coûts et efficacité des technologies de contrôle dans le secteur des centrales électriques au charbon UN 4 - تكاليف وكفاءة تكنولوجيات التحكم في محطات الطاقة التي تعمل بالفحم الحجري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus