"التي تفرضها البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • appliqués par les pays
        
    • imposées par les pays
        
    • imposés par les pays
        
    • imposées par des pays
        
    • qu'imposent les pays
        
    Droits de douane moyens appliqués par les pays développés aux produits agricoles, textiles et vêtements en provenance des pays en développement UN متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملبوسات الواردة من البلدان النامية
    Droits de douane moyens appliqués par les pays développés aux produits agricoles, textiles et vêtements en provenance des pays en développement UN متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس الواردة من البلدان النامية
    Droits de douane moyens appliqués par les pays développés aux produits agricoles, textiles et vêtements en provenance des pays en développement UN متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملبوسات الواردة من البلدان النامية
    Le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas les pratiques spéculatives des sociétés pétrolières multinationales ou les taxes imposées par les pays développés sur la consommation d'énergie, qui sont un facteur déterminant des prix élevés du pétrole. UN ولم يشر تقرير الأمين العام إلى المضاربات التي تمارسها شركات النفط المتعددة الجنسيات أو إلى الضرائب التي تفرضها البلدان المتقدمة على استخدام الطاقة، وهي العوامل الرئيسية التي تسبب ارتفاع أسعار النفط.
    Aujourd'hui, les principaux obstacles auxquels se heurtent les exportations de produits agricoles finis sont les barrières tarifaires imposées par les pays industriels, qui augmentent en fonction du degré de transformation des produits. UN وفي الوقت الحالي تتمثل العقبات الرئيسية أمام صادرات المنتجات الزراعية المجهزة في الحواجز الجمركية التي تفرضها البلدان الصناعية والتي تتصاعد مع درجة التجهيز.
    Il faut réduire voire éliminer les tarifs douaniers imposés par les pays riches, en particulier sur les produits agricoles et les articles manufacturés. UN ويجب تخفيض أو إلغاء الرسوم الجمركية التي تفرضها البلدان الغنية، وبخاصة على السلع الزراعية والمصنعة.
    Sa délégation demande instamment que les sanctions imposées par des pays contre un pays au nom de l'Organisation des Nations Unies soient condamnées et catégoriquement rejetées. UN ويطالب وفده بأنه ينبغي إدانة ورفض العقوبات التي تفرضها البلدان على بلد معين باسم الأمم المتحدة.
    Il ressort des données de la Banque mondiale que les tarifs appliqués par les pays en développement aux exportations d'autres pays en développement sont souvent supérieurs à la moyenne. UN وتشير بيانات البنك الدولي إلى أن التعريفات التي تفرضها البلدان النامية على وارداتها من صادرات البلدان النامية الأخرى تفوق المعدل المتوسط في كثير من الحالات.
    Droits de douane moyens appliqués par les pays développés aux produits agricoles, textiles et vêtements en provenance des pays en développement UN متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس الواردة من البلدان النامية
    Droits de douane moyens appliqués par les pays développés aux produits agricoles, textiles et vêtements en provenance des pays en développement UN متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس الواردة من البلدان النامية
    Droits de douane moyens appliqués par les pays développés aux produits agricoles, textiles et vêtements en provenance des pays en développement UN متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملبوسات الواردة من البلدان النامية
    Ces recommandations sont particulièrement importantes dans la mesure où les stricts critères appliqués par les pays importateurs continuent à freiner les exportations de produits halieutiques, limitant ainsi à quelques produits de base les paniers d'exportations de plusieurs pays parmi les moins avancés. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا لأن الشروط الصارمة التي تفرضها البلدان المستوردة لا تزال تقوض الصادرات من الأسماك والمنتجات السمكية، مما يقصر بالتالي سلال الصادرات لدى عدد من أقل البلدان نموا على بضع سلع أساسية أولية.
    8.7 Droits de douane moyens appliqués par les pays développés aux produits agricoles, textiles et vêtements en provenance des pays en développement UN 8-7 متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملبوسات الواردة من البلدان النامية
    C'est ainsi que les subventions, quotas et autres mesures restrictives imposées par les pays développés avaient limité les possibilités pour certains pays en développement d'écouler leurs bananes, ce qui rendait difficile l'internalisation des externalités environnementales. UN وعلى سبيل المثال، فإن اﻹعانات المالية والحصص والتدابير اﻷخرى التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو تضعف إمكانية الوصول الى اﻷسواق بالنسبة للموز، مما يجعل من الصعب استيعاب اﻵثار البيئية الخارجية.
    La République bolivarienne du Venezuela a aussi relevé les efforts considérables que le Zimbabwe avait déployés en faveur des droits de l'homme malgré les graves difficultés économiques qu'il traversait du fait des sanctions illégales qui lui étaient imposées par les pays développés. UN ونوّهت أيضاً بالجهود الكبيرة التي تبذلها زمبابوي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان رغم الصعوبات الاقتصادية الكبيرة التي تسببت فيها العقوبات غير المشروعة التي تفرضها البلدان المتقدمة.
    Les subventions qui faussent le commerce, et les restrictions tarifaires et non tarifaires qui y font obstacle, imposées par les pays développés, lèsent les pays pauvres en développement et doivent donc être supprimées. UN وذكر أن مشوهات التجارة من الإعانات والحواجز الجمركية وغير الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو تضر بالبلدان النامية الفقيرة ويجب إزالتها.
    Le système commercial actuel est biaisé à l'encontre des pays les moins avancés et les subventions dommageables, la progressivité tarifaire, les obstacles non tarifaires et les normes artificielles imposées par les pays industrialisés doivent être supprimés. UN وقالت إن النظام التجاري الحالي متحيِّز ضد أقل البلدان نمواً وإنه ينبغي حصر الإعانات الضارة وخطط تصعيد التعريفات، والقيود غير الجمركية، والمعايير الاصطناعية التي تفرضها البلدان الصناعية.
    Taux moyen des droits imposés par les pays développés aux produits agricoles, textiles et articles d'habillement en provenance des pays en développement UN متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملبوسات الواردة من البلدان النامية النسبة المئوية
    Les droits imposés par les pays développés sur les produits d'exportation essentiels des pays en développement restent relativement élevés. UN 30 - وتظل التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة على المنتجات الرئيسية الآتية من البلدان النامية عالية نسبيا.
    Alors que celle des capitaux a sensiblement progressé, la mobilité internationale de la maind'œuvre reste fortement entravée par divers obstacles imposés par les pays. UN فرغم التقدم الكبير الذي أحرزته في مجال تحرير تدفقات رأس المال، لا تزال الحركة الدولية لليد العاملة تُعوَّق بشتى العراقيل التي تفرضها البلدان.
    En Afrique de l'Ouest, les sanctions imposées par des pays à titre individuel ou des institutions multilatérales, l'Union européenne ou le Conseil de sécurité, devraient viser soit à consolider le processus de consolidation de la paix, soit à promouvoir la démocratisation et à renforcer la bonne gouvernance. UN وفي غرب أفريقيا، ينبغي أن تهدف الجزاءات التي تفرضها البلدان أو المؤسسات المتعددة الأطراف أو الاتحاد الأوروبي أو مجلس الأمن إما إلى توطيد عمليات السلام أو تشجيع انتهاج الديمقراطية وتعزيز الحوكمة الرشيدة.
    Selon la Banque mondiale, les crêtes tarifaires et la progressivité tarifaire, ainsi que les obstacles non tarifaires qu'imposent les pays aux revenus élevés, font que les pays en développement perdent beaucoup plus de recettes d'exportation que les 50 000 millions de dollars que les États-Unis reçoivent chaque année à titre d'aide extérieure. UN ويقول البنك الدولي إن التعريفات الجمركية القصوى والتدرج الجمركي، وكذلك الحواجز غير الجمركية التي تفرضها البلدان ذات الدخل المرتفع، تؤدي إلى فقدان البلدان النامية لحصائل تصدير تزيد كثيرا على الـ 000 50 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة التي تحصل عليها في شكل مساعدات خارجية كل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus