Services fonctionnels assurés par le Secrétariat | UN | 2 - الخدمات الفنية التي تقدمها الأمانة العامة |
ii) Pourcentage d'États Membres ayant participé à la Conférence des États parties à la Convention qui se disent pleinement satisfaits de la qualité et de la rapidité des services techniques et fonctionnels assurés par le Secrétariat | UN | ' 2` النسبة المئوية من الدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تعرب عن رضاها التام عن جودة وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة |
Degré de satisfaction des membres du Conseil de sécurité quant aux services fournis par le Secrétariat. | UN | مدى الارتياح الذي يعرب عنه أعضاء مجلس الأمن إزاء الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة |
En ce qui concerne la troisième partie du rapport, qui concerne les services fournis par le Secrétariat aux instances intergouvernementales, j'aimerais faire les commentaires suivants. | UN | أما بالنسبة للفرع الثالث، الذي يتناول الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة للهيئات الحكومية الدولية، فأود أن أقول ما يلي. |
14. Invite les États parties à mettre à profit l'assistance technique offerte par le Secrétariat pour faciliter l'établissement des rapports, initiaux en particulier; | UN | 14 - تدعو الدول الأطراف إلى الاستفادة من المساعدة التقنية التي تقدمها الأمانة العامة لتيسير إعداد التقارير، وبخاصة التقارير الأولية؛ |
À titre d'exemple, nous estimons que les États non membres doivent être invités à participer à l'élaboration des rapports présentés par le Secrétariat au cours de séances publiques, et nous ne voulons pas que ceux-ci se tiennent à huis clos comme c'est en général le cas. | UN | فعلى سبيل المثال، نعتقد أن التقارير التي تقدمها الأمانة العامة ينبغي أن يُنظر فيها في جلسات علنية، وأن يُدعى غير الأعضاء إلى المشاركة، بدلا من أن يتم ذلك في جلسات تعقد خلف أبواب مغلقة، كما يحدث عادة. |
Même si, grâce à l'avènement des technologies de l'information, les membres du Conseil peuvent facilement s'informer eux-mêmes des menaces existantes à la paix et à la sécurité internationales, les informations urgentes fournies par le Secrétariat pourraient toujours jouer un rôle irremplaçable pour attirer l'attention du Conseil sur les foyers potentiels de problèmes. | UN | على الرغم من أن ظهور تكنولوجيا المعلومات يعني أنه يمكن لأعضاء المجلس أن يعرفوا بسهولة ماهية الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين اليوم، فإن خدمة الأنباء العاجلة التي تقدمها الأمانة العامة قد تكون لا تزال قيمة للغاية في لفت انتباه المجلس إلى البقع الساخنة التي تنطوي على مشاكل محتملة. |
En pareil cas, la proportion d'États Membres qui se prévalent des services offerts par le Secrétariat est un indicateur du succès des activités. | UN | وفي هذه الحالات، يعد مدى اعتماد وتطبيق الدول الأعضاء للخدمات التي تقدمها الأمانة العامة مؤشرا لنجاح تلك الأنشطة. |
iii) Pourcentage d'États Membres ayant participé au Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale qui se disent pleinement satisfaits de la qualité et de la rapidité des services techniques et fonctionnels assurés par le Secrétariat | UN | ' 3` النسبة المئوية من الدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي تعرب عن رضاها التام عن جودة وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة |
ii) Pourcentage d'États Membres participant au Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale qui se disent pleinement satisfaits de la qualité et de la rapidité des services techniques et fonctionnels assurés par le Secrétariat | UN | ' 2` النسبة المئوية من الدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي أعربت عن رضاها التام عن جودة وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة |
ii) Pourcentage d'États Membres ayant participé à la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption qui se disent pleinement satisfaits de la qualité et de la rapidité des services techniques et fonctionnels assurés par le Secrétariat | UN | `2` النسبة المئوية للدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تعرب عن رضاها التام عن نوعية وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة |
iii) Pourcentage d'États Membres ayant participé au Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale qui se disent pleinement satisfaits de la qualité et de la rapidité des services techniques et fonctionnels assurés par le Secrétariat | UN | `3` النسبة المئوية للدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي تعرب عن رضاها التام عن نوعية وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة |
V. Documents fournis par le Secrétariat | UN | خامسا - الوثائق التي تقدمها الأمانة العامة |
45. Il reste à voir quelles mesures d'efficacité pourront être prises pour réduire les dépenses, sans que le volume et la qualité des services fournis par le Secrétariat en pâtisse. | UN | ٤٥ - ومضى يقول إنه ينبغي الانتظار لمعرفة ما إذا كانت تدابير زيادة الكفاءة يمكن أن تخفض التكاليف دون أن يترك ذلك أثرا سلبيا على مستوى ونوعية الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة. |
Il a demandé des éclaircissements sur la situation générale en matière de renforcement des capacités et de formation et sur la manière dont le degré de satisfaction des États Membres quant aux services fournis par le Secrétariat était mesuré. | UN | 176 - وطُلبت إيضاحات بخصوص الحالة العامة لبناء القدرات والتدريب، فضلا عن الكيفية التي يُقاس بها رضا الدول الأعضاء بالخدمات التي تقدمها الأمانة العامة. |
14. Invite les États parties à mettre à profit l'assistance technique offerte par le Secrétariat pour faciliter l'établissement des rapports, initiaux en particulier ; | UN | 14 - تدعو الدول الأطراف إلى الاستفادة من المساعدة التقنية التي تقدمها الأمانة العامة لتيسير إعداد التقارير، ولا سيما التقارير الأولية؛ |
Un autre intervenant a considéré que les exposés présentés par le Secrétariat dans le cadre des consultations pourraient être plus pragmatiques et axés sur les résultats, de manière à fournir des orientations plus claires aux membres du Conseil. | UN | ورأى متكلم آخر أن الإحاطات الإعلامية التي تقدمها الأمانة العامة أثناء المشاورات غير الرسمية يمكنها أن تركز بصورة أكثر على الغاية والنتائج بهدف تقديم إرشاد معزز لأعضاء المجلس. |
Lors de la session de fond, une délégation participant au débat en qualité d'observateur a demandé que les informations fournies par le Secrétariat du Comité à sa présente session et à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session soient plus cohérentes et moins contradictoires que cela n'avait été le cas l'année précédente. | UN | 8 - وفي الدورة الموضوعية، طلب وفد مراقب أن تكون المعلومات التي تقدمها الأمانة العامة إلى اللجنة في دورتها الحالية وإلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين أكثر اتساقا وأقل تناقضا عما كانت عليه في السنة السابقة. |
Réactions favorables des États Membres, des organisations internationales et régionales et des ONG en ce qui concerne la qualité des conseils politiques et techniques et des autres services offerts par le Secrétariat. | UN | صدور رد فعل إيجابي من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية إزاء نوعية السياسات العامة والمشورة التقنية وغيرها من الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour les services de secrétariat en vue de la coordination entre la communauté internationale et la Somalie | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لخدمات الدعم التي تقدمها الأمانة العامة للتنسيق بين المجتمع الدولي والصومال |
Au nom de la Commission, je tiens aussi à remercier la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour la qualité des services de secrétariat qu'elle fournit. | UN | 19 - وباسم اللجنة، أود أيضا أن أعرب عن الامتنان إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على الخدمات الرفيعة المستوى التي تقدمها الأمانة العامة للجنة. |
III. Assistance fournie par le Secrétariat à la Commission et à ses rapporteurs spéciaux | UN | ثالثا - المساعدة التي تقدمها الأمانة العامة إلى لجنة القانون الدولي وإلى المقررين الخاصين |
34. Les délégations se sont félicitées que le Secrétaire général ait décidé de renforcer la formation et le recyclage des fonctionnaires afin d'améliorer les services que le Secrétariat fournit aux États Membres. Conclusions | UN | ٣٤ - وأعربت الوفود عن تقديرها لقرار اﻷمين العام بتعزيز تدريب وإعادة تدريب الموظفين من أجل تحسين الخدمات التي تقدمها اﻷمانة العامة إلى الدول اﻷعضاء. |
De telles modifications faciliteraient au demeurant la collecte et l'analyse des informations devant être présentées par le Secrétariat aux organes intergouvernementaux concernés, ce qui simplifierait l'examen et l'évaluation périodiques par ces derniers des mesures collectives prises par les organismes des Nations Unies et, plus globalement, par la communauté internationale, pour répondre aux demandes d'assistance aux États touchés. | UN | ومن شأن تلك التحسينات أن تسهل بدورها عملية جمع وتكتيل وتقييم المعلومات ذات الصلة التي تقدمها اﻷمانة العامة الى الهيئات الحكومية الدولية المعنية، مما يسهل قيامها بإجراء الاستعراضات الدورية وتقدير الاستجابة الجماعية من جانب منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل لنداءات تقديم المساعدة الى الدول المتضررة. |