Les services fonctionnels fournis par la Division, qui assure le secrétariat de la Commission, vont donc fortement augmenter. | UN | وسيؤدي ذلك إلى زيادة كبيرة في الخدمات الفنية التي تقدمها الشعبة بوصفها أمانة اللجنة. |
Les services fonctionnels fournis par la Division, qui assure le secrétariat de la Commission, vont donc fortement augmenter. | UN | وسيؤدي ذلك إلى زيادة كبيرة في الخدمات الفنية التي تقدمها الشعبة بوصفها أمانة اللجنة. |
En moyenne, 73 % des États Membres et autres entités se sont dits très satisfaits des services fournis par la Division. | UN | وقد أبدى 73 في المائة من الدول الأعضاء والكيانات الأخرى في المتوسط مستوى عاليا من الرضا عن الخدمات التي تقدمها الشعبة. |
Je voudrais également exprimer notre gratitude pour les autres activités de la Division, qui montrent la très bonne qualité de l'assistance qu'elle fournit aux États Membres. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديرنا للأنشطة الأخرى التي تقوم بها الشعبة، والتي تبين المستوى العالي من المساعدة التي تقدمها الشعبة إلى الدول الأعضاء. |
3. Un mémorandum d'accord entre le HCR et le BSCI définit selon quelles modalités ce dernier doit fournir les services d'audit interne au HCR. | UN | 3- وتحدد مذكرة تفاهم موقَّعة بين المفوضية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ترتيبات خدمات المراجعة الداخلية للحسابات التي تقدمها الشعبة إلى المفوضية. |
Les entretiens révèlent que l'assistance fournie par la Division contribue à promouvoir la transparence et à créer une capacité locale. | UN | وتكشف المقابلات التي أجريت مع هذه السلطات أن المساعدة التي تقدمها الشعبة تساعد على تعزيز الشفافية وبناء القدرات داخل البلدان. |
Si cette tendance se poursuit, et tout indique que ce sera le cas, le nombre de services de représentation directe fournis par la Division dans le cadre du nouveau système sera trois fois plus élevé que dans l'ancien système. | UN | وإذا استمر هذا الاتجاه، وكل المؤشرات تشير إلى استمراره، فستفوق كمية الخدمات التمثيلية المباشرة التي تقدمها الشعبة في النظام الجديد ما كانت عليه في النظام السابق بثلاث مرات. |
Réactions favorables du Département des opérations de maintien de la paix et des missions au sujet de la qualité des services fournis par la Division | UN | 3-1 تلقي ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن الخدمات التي تقدمها الشعبة |
Réactions favorables du Département des opérations de maintien de la paix et des missions au sujet de la qualité des services fournis par la Division | UN | 3-2 تلقي ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن الخدمات التي تقدمها الشعبة |
Degré de satisfaction exprimé par les services et les programmes clients sur la qualité et la ponctualité des services fournis par la Division. | UN | مقدار ما تعرب عنه المكاتب والبرامج المتعاملة من رضا فيما يتعلق بنوعية الخدمات التي تقدمها الشعبة ومدى تقديمها في الوقت المناسب. |
3.1 Réactions favorables du Département des opérations de maintien de la paix et des missions au sujet de la qualité des services fournis par la Division | UN | 3-1 رد فعل إيجابي من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن الخدمات التي تقدمها الشعبة |
3.2 Réactions favorables du Département des opérations de maintien de la paix et des missions au sujet de la qualité des services fournis par la Division | UN | 3-2 رد فعل إيجابي من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن الخدمات التي تقدمها الشعبة |
Les réponses à l'enquête auprès des membres du Comité indiquent que les services de secrétariat fournis par la Division sont de très bonne qualité. | UN | 48 - ويقول المجيبون في استقصاء أعضاء اللجنة إن خدمات الأمانة التي تقدمها الشعبة عالية الجودة. |
On s’occupera également de la mise en place d’un système de remboursement des services fournis par la Division à tous les utilisateurs internes et externes, conformément aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes et des autres organes de contrôle entérinées par l’Assemblée générale. | UN | ويدخل ضمن مجالات الاهتمام اﻷخرى أيضا تنفيذ نظام لاسترداد تكاليف الخدمات التي تقدمها الشعبة لجميع المستعملين الداخليين والخارجيين، وفقا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وهيئات المراقبة اﻷخرى التي أقرتها الجمعية العامة. |
On s’occupera également de la mise en place d’un système de remboursement des services fournis par la Division à tous les utilisateurs internes et externes, conformément aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes et des autres organes de contrôle entérinées par l’Assemblée générale. | UN | ويدخل ضمن مجالات الاهتمام اﻷخرى أيضا تنفيذ نظام لاسترداد تكاليف الخدمات التي تقدمها الشعبة لجميع المستعملين الداخليين والخارجيين، وفقا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وهيئات المراقبة اﻷخرى التي أقرتها الجمعية العامة. |
170. Afin d'améliorer les services qu'elle fournit au personnel, la Division a continué de consolider ses rapports avec l'Association mondiale du personnel et a participé activement à sa réunion annuelle. | UN | ٠٧١ - وعملا على تحسين الخدمات التي تقدمها الشعبة إلى الموظفين، واصلت بناء علاقتها مع الرابطة العالمية للموظفين وشاركت بنشاط في اجتماعها السنوي. |
268. Remercie le Secrétaire général du rapport sur les océans et le droit de la mer qu'établit tous les ans la Division et des autres activités que mène celle-ci, qui attestent de la qualité de l'assistance qu'elle fournit aux États Membres ; | UN | 268 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للتقرير السنوي الذي أعدته الشعبة عن المحيطات وقانون البحار وللأنشطة الأخرى التي تقوم بها الشعبة والتي تجسد المستوى الرفيع للمساعدة التي تقدمها الشعبة إلى الدول الأعضاء؛ |
3. Un mémorandum d'accord entre le HCR et le BSCI définit selon quelles modalités ce dernier doit fournir les services d'audit interne au HCR. | UN | 3- وتحدد مذكرة تفاهم موقَّعة بين المفوضية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ترتيبات خدمات المراجعة الداخلية للحسابات التي تقدمها الشعبة إلى المفوضية. |
En Amérique latine, les autorités électorales décrivent l'assistance fournie par la Division comme visant par nature à accentuer la transparence, à renforcer l'éducation civique et à promouvoir la participation. | UN | 13 - وفي أمريكا اللاتينية، تصف الهيئات الانتخابية طابع المساعدة التي تقدمها الشعبة على أنها موجهة نحو تعزيز الشفافية، وتقوية التربية الوطنية، وتعزيز مشاركة المواطنين. |
D'après les résultats d'une enquête en ligne, 93,4 % des personnes qui se sont présentées sans rendez-vous dans les infirmeries de la Division des services médicaux se sont dits satisfaits. | UN | 832 - بحسب نتائج استطلاع أُجري على الإنترنت، أعرب 93.4 في المائة من المستفيدين من خدمات شعبة الخدمات الطبية التي تقدم دون ترتيب مسبق عن رضاهم عن خدمات الرعاية الصحية التي تقدمها الشعبة. |