"التي تقدمها المنظمات غير" - Traduction Arabe en Français

    • présentés par les organisations non
        
    • présentée par une organisation non
        
    • fournies par les organisations non
        
    • apportée par les organisations non
        
    • présentés par des organisations non
        
    • d'organisations non
        
    • que les organisations non
        
    • soumis par des organisations non
        
    • fournie par des organisations non
        
    • soumis par des organisations internationales non
        
    • soumises par des organisations non
        
    III. Rapports quadriennaux présentés par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil UN استعراض التقارير الرباعية السنوات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس.
    Pour ce qui est des exposés écrits présentés par les organisations non gouvernementales, il a été recommandé que les textes soumis suffisamment à l'avance avant le début de la session soient distribués dans les trois langues de travail. UN وفيما يتعلق بالبيانات المكتوبة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية، أوصى أعضاء المكتب بأن كل ما يقدم من بيانات من هذا النوع قبل وقت كاف من انعقاد الدورة ينبغي تعميمه بلغات العمل الثلاث.
    45. L'admissibilité d'une demande d'accréditation présentée par une organisation non gouvernementale souhaitant participer à la conférence et à ses travaux préparatoires est déterminée en fonction des antécédents de l'organisation et de l'expérience qu'elle a des sujets traités à la conférence. UN ٤٥ - عند تقييم صلة الطلبات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية لاعتمادها لدى المؤتمر وعمليته التحضيرية، من المتفق عليه البت في ذلك على أساس خلفيتها ومشاركتها في مجالات المؤتمر المواضيعية.
    71. La quatrième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux des Nations Unies a conclu que les informations fournies par les organisations non gouvernementales étaient vitales pour assurer un fonctionnement efficace. UN ١٧ - وأكد الاجتماع الرابع لرؤساء هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بالاشراف على المعاهدات أن المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية حاسمة في كفالة فعالية أدائهم.
    L'assistance juridique et psychologique des plus utiles apportée par les organisations non gouvernementales a été reconnue à sa juste valeur. UN وتم الاعتراف بجميل المساعدة القيﱢمة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية لتوفير المشورة القانونية والنفسانية.
    Exposés écrits présentés par des organisations non gouvernementales UN البيانات المكتوبة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية
    :: Rapports d'organisations non gouvernementales et des médias; UN :: التقارير التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام؛
    Il convient de relever par ailleurs l'importante contribution que les organisations non gouvernementales ont apporté en mobilisant un appui en faveur de la création de la Cour. UN وينبغي التأكيد أيضا على أهمية المساهمة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في حشدها الدعم للمحكمة.
    III. Examen des rapports quadriennaux soumis par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif général ou spécial auprès du Conseil économique et social UN ثالثا - استعراض تقارير الأربع سنوات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس
    Dans la plupart des cas, elles ne vivent que grâce à l’aide d’organismes de secours et à l’assistance internationale fournie par des organisations non gouvernementales et par l’ONU. UN وأغلبها تعتمد في بقائها على المساعدات المقدمة من منظمات اﻹغاثة وعلى المعونة الدولية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة.
    Enfin, l'instruction de procédure XII établit la procédure à suivre en ce qui concerne les exposés écrits et/ou les documents soumis par des organisations internationales non gouvernementales dans le cadre de procédures consultatives. UN وفي الختام، يحدد التوجيه الإجرائي الثاني عشر الإجراء الواجب اتباعه فيما يتعلق بالبيانات المكتوبة أو الوثائق التي تقدمها المنظمات غير الحكومية الدولية بخصوص الإجراءات الاستشارية.
    a) Le Comité tient une session ordinaire annuelle, avant la session de fond du Conseil économique et social et si possible avant les réunions des commissions techniques du Conseil, pour examiner les demandes de statut consultatif général ou spécial, d'inscription sur la Liste ou de reclassement soumises par des organisations non gouvernementales et pour présenter au Conseil des recommandations à leur sujet. UN )أ( تعقد اللجنة دورتها العادية كل سنة قبل انعقاد الدورة اﻷولى للمجلس ويفضل أن يكون ذلك قبل انعقاد جلسات لجانه الفنية لتنظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري الخاص والمركز الاستشاري العام واﻹدراج في القائمة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية وطلبات تغيير المركز وتقدم للمجلس توصيات بشأنها.
    Rapports quadriennaux présentés par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil UN ثالثا - التقارير الرباعية السنوات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس
    Rapports quadriennaux présentés par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN ثالثا - التقارير الرباعية السنوات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس
    4. Rapports quadriennaux présentés par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : UN 4 - التقارير الرباعية السنوات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    * Les rapports présentés par les organisations non gouvernementales ne sont pas revus par les services d'édition. UN * تصدر التقارير التي تقدمها المنظمات غير الحكومية بدون تحرير رسمي.
    Rapports quadriennaux pour la période 2005-2008 présentés par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique UN * تصدر التقارير التي تقدمها المنظمات غير الحكومية من دون تحرير رسمي.
    45. L'admissibilité d'une demande d'accréditation présentée par une organisation non gouvernementale souhaitant participer à la conférence et à ses travaux préparatoires est déterminée en fonction des antécédents de l'organisation et de l'expérience qu'elle a des sujets traités à la conférence. UN ٤٥ - عند تقييم صلة الطلبات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية لاعتمادها لدى المؤتمر وعمليته التحضيرية، من المتفق عليه أن يُبت في ذلك على أساس خلفيتها ومشاركتها في مجالات مواضيع المؤتمر.
    L'admissibilité d'une demande d'accréditation présentée par une organisation non gouvernementale souhaitant participer à la conférence et à ses travaux préparatoires, est déterminée en fonction des antécédents de l'organisation et de l'expérience qu'elle a des sujets traités à la conférence. UN ٤٣-٣- عند تقييم صلة الطلبات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية لاعتمادها لدى المؤتمر وعمليته التحضيرية، من المتفق عليه أن يُبت في ذلك على أساس خلفيتها ومشاركتها في مجالات مواضيع المؤتمر.
    Un certain nombre d'États ont noté qu'il convenait d'instituer un processus de vérification des informations fournies par les organisations non gouvernementales et de recouper ces informations, conformément à la procédure du mécanisme d'examen périodique universel. UN وأشار عدد من الدول إلى أن هناك حاجة إلى استحداث عملية تحقق بالنسبة للمعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية وإلى أنه من الضروري التحقق من تلك المعلومات الواردة من عدة مصادر بما يتماشى مع الإجراء المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل.
    La contribution multiple apportée par les organisations non gouvernementales, aux niveaux national et international, doit être pleinement reconnue et prise en compte. UN ذلك أن اﻹسهامات العديدة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية على المستويين الوطني والدولي بحاجة إلى الاعتراف بها بالكامل وأخذها في الحسبان.
    Il ciblera les zones de pauvreté dans le pays tout entier et fournira des financements pour des programmes présentés par des organisations non gouvernementales locales et des groupes communautaires, en se concentrant sur la formation professionnelle et le renforcement du pouvoir d'action des communautés. UN وستستهدف هذه الخطة جيوب الفقر في جميع أنحاء البلد، وتوفير التمويل للبرامج التي تقدمها المنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية، مع التركيــز علــى اكتساب المهارات وتمكين المجتمعات المحلية.
    :: Plaintes ou lettres d'organisations non gouvernementales, de journalistes, d'ambassades ou d'organes internationaux; UN :: الشكاوى أو الرسائل التي تقدمها المنظمات غير الحكومية أو الصحفيون أو السفارات أو الهيئات الدولية؛
    L'importante contribution que les organisations non gouvernementales pouvaient apporter à l'action internationale et nationale en faveur des familles a été reconnue. UN وأقر متكلمون بأهمية المساهمات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في مواصلة الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لصالح اﻷسر.
    3. Les exposés écrits et/ou les documents soumis par des organisations non gouvernementales sont placés dans une salle du Palais de la Paix désignée à cet effet. UN 3 - ستودع البيانات الخطية و/أو المستندات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية الدولية في مكان معين بقصر السلام.
    En partenariat avec l'Agence canadienne de développement international et l'Agence suédoise de coopération internationale pour le développement, le Bureau est en train de mettre en œuvre des projets visant à améliorer l'accès à la justice pour les victimes, grâce à l'assistance fournie par des organisations non gouvernementales nationales et internationales. UN ويعمل المكتب، في إطار شراكة مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية والوكالة السويدية للتنمية الدولية، على تنفيذ مشاريع لتحسين وصول الضحايا إلى العدالة عن طريق المساعدة القانونية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Enfin, l'instruction de procédure XII établit la procédure à suivre en ce qui concerne les exposés écrits et/ou les documents soumis par des organisations internationales non gouvernementales dans le cadre de procédures consultatives. UN وأخيرا، ينشئ التوجيه الثاني عشر إجراء يتبع في البيانات الخطية و/أو الوثائق التي تقدمها المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بإجراءات الفتاوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus