Au cours de la période considérée, les contributions volontaires reçues par le secrétariat se sont chiffrées à 9,1 millions de dollars. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغت التبرعات التي تلقتها الأمانة 9.1 مليون دولار. |
Une liste exhaustive de toutes les notifications reçues par le secrétariat est publiée tous les six mois, dans l’appendice V de la Circulaire PIC. | UN | ويتم نشر قائمة مجمعة بالإخطارات التي تلقتها الأمانة كل ستة أشهر في التذييل الخامس للمنشور. |
Les demandes de révision des données de référence reçues par le secrétariat sont récapitulées dans le tableau 12 ci-dessous. | UN | ويلخص الجدول 12 طلبات تنقيح بيانات خط الأساس التي تلقتها الأمانة. |
Cette page a été récemment mise à jour en y faisant figurer tous les rapports reçus par le Secrétariat portant sur ces questions. | UN | وقد تم تحديث هذه الصفحة مؤخراً لتضم جميع التقارير التي تلقتها الأمانة. |
Les 88 plans nationaux de mise en œuvre reçus par le Secrétariat fournissent une base de données plus complète à l'appui des travaux d'évaluation. | UN | وتعطي خطط التنفيذ الوطنية البالغ عددها 88 التي تلقتها الأمانة مجموعة من البيانات أكثر اكتمالاً ويمكن العمل بها. |
58. Le Comité a également tenu compte des notifications communiquées au secrétariat par les gouvernements déclarants au sujet de réclamations en double qui n'avaient pas été décelées avant d'être prises en considération dans un rapport. | UN | 58- ووضع الفريق في اعتباره أيضا البلاغات التي تلقتها الأمانة من الحكومات مقدمة المطالبات بشأن المطالبات المكررة التي لم تذكر قبل إدراجها في تقرير. |
Les contributions reçues par le secrétariat en 2014 sont résumées ci-après. | UN | ويرد فيما يلي موجز للمساهمات التي تلقتها الأمانة العامة في عام 2014. |
Cela tient également au nombre sans précédent de réponses reçues par le secrétariat. | UN | كما أنه يتعلق بالعدد غير المسبوق للردود التي تلقتها الأمانة العامة. |
Un tableau récapitulatif des informations reçues par le secrétariat figure à l'annexe II de la présente note. | UN | ويرد بالمرفق الثاني لهذه المذكرة جدول يوجز المعلومات التي تلقتها الأمانة. |
Les informations reçues par le secrétariat de l'ONU sur les programmes, politiques et autres activités entreprises pour mettre en oeuvre le Programme d'action par les organismes des Nations Unies sont résumées ci-après. | UN | والمعلومات التي تلقتها الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن البرامج والسياسات والأنشطة الأخرى التي اضطُلعت بها كيانات الأمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل موجزة أدناه. |
On trouvera des informations détaillées sur les notifications de mesures de réglementation finales reçues par le secrétariat dans le document portant la cote UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/5. | UN | وترد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/5 تفاصيل إخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي التي تلقتها الأمانة. |
Il a toutefois été noté que pour donner suite à une précédente recommandation du Groupe tendant à ce qu'un tel recensement soit réalisé, les informations reçues par le secrétariat sur le sujet étaient insuffisantes. | UN | غير أنه أُشير إلى عدم كفاية المعلومات التي تلقتها الأمانة فيما يتعلق بتحديد تلك الجهات المانحة استجابة لتوصية سابقة قدّمها الفريق في هذا الخصوص. |
Un résumé de toutes les demandes, contributions et suggestions reçues par le secrétariat est fourni en annexe I au document IPBES/2/INF/9. | UN | 12 - يرد في المرفق الأول للوثيقة IPBES/2/INF/9 موجز بجميع الطلبات والمدخلات والاقتراحات التي تلقتها الأمانة. |
Les informations reçues par le secrétariat en réponse à cette demande sont reproduites dans le document UNEP/POPS/COP.4/INF/5. | UN | وترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/INF/5 المعلومات التي تلقتها الأمانة استجابة لهذا الطلب. |
La présente note reproduit la deuxième série de commentaires reçus par le Secrétariat. | UN | ويرد في هذه المذكرة استنساخ للمجموعة الثانية التي تلقتها الأمانة. |
La présente note reproduit les premiers commentaires reçus par le Secrétariat. | UN | وقد استنسخت في هذه المذكرة التعليقات الأولى التي تلقتها الأمانة. |
Une liste des rapports nationaux reçus par le Secrétariat au titre de l'article 15 figure dans l'annexe à la présente note. | UN | ويرد في المرفق لهذه المذكرة قائمة عن حالة التقارير الوطنية التي تلقتها الأمانة عملاً بالمادة 15. |
58. Le Comité a également tenu compte des notifications communiquées au secrétariat par les gouvernements déclarants au sujet de réclamations en double qui n'avaient pas été décelées avant d'être prises en considération dans un rapport. | UN | 58- ووضع الفريق في اعتباره أيضا البلاغات التي تلقتها الأمانة من الحكومات مقدمة المطالبات بشأن المطالبات المكررة التي لم تذكر قبل إدراجها في تقرير. |
Le présent rapport contient les réponses que le Secrétariat a reçues en réponse à une note verbale sur la question. | UN | وهذا التقرير يتضمن الردود التي تلقتها الأمانة العامة على مذكرة شفوية مرسلة بشأن المسألة. |
Le document en question a été modifié à la lumière des observations reçues et a été distribué le 7 juillet 2006 à tous les membres du Comité et aux observateurs qui avaient assisté à la deuxième réunion du Comité. Des réponses ont été reçues de membres du Comité et de six pays (Allemagne, Maurice, Pays-Bas, Samoa, Suisse et Thaïlande). | UN | وقد عُدلت الوثيقة في ضوء التعليقات التي تلقتها الأمانة وعممت في 7 تموز/يوليه 2006 على جميع أعضاء اللجنة والمراقبين الذين حضروا الاجتماع الثاني للجنة.() وقد وردت ردود من أعضاء اللجنة ومن ستة بلدان (ألمانيا، وموريشيوس، وهولندا، وساموا، وسويسرا وتايلاند). |
La correspondance reçue par le Secrétariat relative à ces demandes était reproduite, selon que de besoin, dans les additifs au document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/50/INF/R.2 pour faciliter l'examen de cette question par le Comité. | UN | وقد استُنسخت الرسائل المتعلقة بتلك الطلبات التي تلقتها الأمانة في إضافات الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/50/INF/R.2، وفقاً للضرورة، لتيسير نظر اللجنة في هذه القضية. |
On trouvera en annexe le texte intégral des documents que le secrétariat a reçus comme suite à ces demandes. | UN | ويرد في المرفقات النص الكامل للمواد التي تلقتها الأمانة العامة ردا على هذه الطلبات. |
Les réclamations qui ont été adressées au secrétariat sous forme informatisée ne sont donc pas assorties des pièces justificatives correspondantes. | UN | وعليه، فإن المطالبات التي تلقتها اﻷمانة في شكل محوسب ليست مصحوبة بالمستندات الداعمة لها. |