"التي تمتلكها اﻷمم" - Traduction Arabe en Français

    • appartenant à l'
        
    • elle possède
        
    74. Le montant prévu doit permettre d'acheter les pièces de rechange et fournitures requises pour établir des postes de transmissions dans les nouveaux emplacements et pour assurer la maintenance du matériel de transmissions et de radio appartenant à l'ONU conformément aux instructions des fabricants. UN ٧٤ - يشمل تقدير التكلفة شراء قطع غيار ولوازم تدعو اليها الحاجة ﻹقامة مرافق للاتصالات في المواقع الجديدة ولصيانة معدات الاتصالات واللاسلكي التي تمتلكها اﻷمم المتحدة وفقا لمواصفات الصنع.
    27. Cet accroissement est imputable essentiellement aux dépenses récurrentes résultant du déploiement de personnels civils et militaires additionnels, à la livraison de véhicules supplémentaires appartenant à l'ONU et aux taxes prélevées sur les carburants par le gouvernement du pays hôte. UN ٢٧ - وتعزى هذه الزيادة بصورة رئيسية إلى التكاليف المتكررة نتيجة لوزع أفراد إضافيين عسكريين ومدنيين، وزيادة عدد المركبات التي تمتلكها اﻷمم المتحدة والضرائب التي تفرضها الحكومة المضيفة على الوقود.
    Est responsable de la tenue des registres pour tous les matériels et fournitures appartenant à l'ONU ou aux contingents, depuis la réception et l'inspection jusqu'à la passation par pertes et profits et la liquidation ou le rapatriement/transfert. UN مسؤول عن سجلات الممتلكات المتعلقة بجميع المعدات واللوازم التي تمتلكها اﻷمم المتحدة والمعدات واللوازم المملوكة للوحدات، بدءا باستلامها وفحصها وحتى شطبها والتخلص منها و/أو إعادتها/ نقلها.
    Il recommande que le Secrétaire général indique dans les prochains projets de budget-programme la valeur des immeubles appartenant à l'ONU et présente aux fins de comparaison les ratios entre les frais d'entretien des bâtiments de l'ONU et la valeur de ces bâtiments et les ratios considérés comme la norme dans ce secteur. UN وتوصي اللجنة بأن توضح بيانات الميزانية في المستقبل بالنسبة للتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية قيمة المباني التي تمتلكها اﻷمم المتحدة. وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يضمﱢن بيانات الميزانية البرنامجية المقترحة في المستقبل مقارنة بين معايير اﻷمم المتحدة ومعايير الصناعة بالنسبة لتكلفة الصيانة في مقابل قيمة المباني.
    elle possède, de ce fait, une capacité d'exécution inégalable. UN والقدرة على اﻹنجاز التي تمتلكها اﻷمم المتحدة نتيجة لذلك هي قدرة شديدة ولا مثيل لها.
    Il recommande que le Secrétaire général indique dans les prochains projets de budget-programme la valeur des immeubles appartenant à l'ONU et présente aux fins de comparaison les ratios entre les frais d'entretien des bâtiments de l'ONU et la valeur de ces bâtiments et les ratios considérés comme la norme dans ce secteur. UN وتوصي اللجنة بأن توضح بيانات الميزانية في المستقبل بالنسبة للتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية قيمة المباني التي تمتلكها اﻷمم المتحدة. وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يضمﱢن بيانات الميزانية البرنامجية المقترحة في المستقبل مقارنة بين معايير اﻷمم المتحدة ومعايير الصناعة بالنسبة لتكلفة الصيانة في مقابل قيمة المباني.
    24. On a tablé sur une consommation mensuelle de 140 gallons de carburant par véhicule appartenant à l'ONU et de 250 gallons par véhicule lourd appartenant aux contingents, à raison de 1,10 dollar le gallon, plus le coût des lubrifiants, évalué à 10 % du carburant. UN ٢٤ - حسبت تقديرات التكاليف على أساس استهلاك شهري يبلغ ١٤٠ غالونا من البنزين لكل مركبة من المركبات التي تمتلكها اﻷمم المتحدة، و ٢٥٠ غالونا لكل مركبة من المركبات الثقيلة التي تمتلكها الوحدات بسعر ١,١٠ دولار للغالون، باﻹضافة الى تكلفة الزيوت ومواد التشحيم بمعدل ١٠ في المائة من الوقود.
    70. Les ressources prévues concernent l'assurance au tiers souscrite par l'ONU pour couvrir à la fois les véhicules appartenant à l'ONU et les véhicules appartenant aux contingents, au coût moyen de 400 dollars par véhicule. UN ٧٠ - خصص تحت هذا البند اعتماد للتأمين من المسؤولية تجاه الغير الذي تتحمله اﻷمم المتحدة لتغطية كل من المركبات التي تمتلكها اﻷمم المتحدة والمركبات التي تمتلكها الوحدات بتكلفة وسطية تبلغ ٤٠٠ دولار لكل مركبة.
    b) 1 455 200 dollars pour couvrir la part incombant au Bureau des services généraux quant au coût d'un contrat de gestion et d'entretien du matériel de micro-informatique et de traitement de textes appartenant à l'ONU; UN )ب( ٢٠٠ ٤٥٥ ١ دولار لتغطية قسط مكتب الخدمات العامة بالنسبة لتكلفة عقد اداري للصيانة فيما يتعلق بمعدات الحواسيب الخفيفة وتجهيز النصوص التي تمتلكها اﻷمم المتحدة؛
    b) 1 455 200 dollars pour couvrir la part incombant au Bureau des services généraux quant au coût d'un contrat de gestion et d'entretien du matériel de micro-informatique et de traitement de textes appartenant à l'ONU; UN )ب( ٢٠٠ ٤٥٥ ١ دولار لتغطية قسط مكتب الخدمات العامة بالنسبة لتكلفة عقد اداري للصيانة فيما يتعلق بمعدات الحواسيب الخفيفة وتجهيز النصوص التي تمتلكها اﻷمم المتحدة؛
    49. Les prévisions de dépenses sont calculées sur la base d'une consommation mensuelle de 141 gallons par véhicule dans le cas des véhicules appartenant à l'ONU et des véhicules légers appartenant aux contingents, et de 250 gallons par véhicule dans le cas des véhicules lourds appartenant aux contingents, à quoi il faut ajouter le coût des lubrifiants évalué à 10 % de la valeur du carburant. UN ٤٩ - حسبت تقديرات التكاليف على أساس استهلاك شهري يبلغ ١٤١ غالونا لكل مركبة من المركبات التي تمتلكها اﻷمم المتحدة والمركبات الخفيفة التي تمتلكها القوات، و ٢٥٠ غالونا لكل مركبة من المركبات الثقيلة التي تمتلكها القوات، بالاضافة الى تكلفة الزيوت ومواد التشحيم بمعدل ١٠ في المائة من الوقود.
    69. Les prévisions de dépenses sont fondées sur une consommation d'environ 205 litres d'essence par mois pour chacun des 64 véhicules appartenant à l'ONU (7 000 dollars) et pour chacun des 65 véhicules légers appartenant aux contingents (7 200 dollars), et sur une consommation d'environ 945 litres d'essence pour chacun des 80 véhicules lourds et blindés appartenant aux contingents (40 800 dollars), au prix moyen de 0,18 dollar le litre. UN ٦٩ - يستند تقدير التكلفة الى استهلاك شهري يبلغ ٥٤ غالون من البنزين لكل من المركبات اﻟ ٦٤ التي تمتلكها اﻷمم المتحدة )٠٠٠ ٧ دولار( ولكــل من المركبات الخفيفة اﻟ ٦٥ التي تمتلكها الوحدات )٢٠٠ ٧ دولار(، و ٢٥٠ غالونا من البنزين لكل من المركبات اﻟ ٨٠ المصفحة والثقيلة التي تمتلكها الوحدات )٨٠٠ ٤٠ دولار( بتكلفة وسطية تبلغ ٠,٦٨ من الدولار لكل غالون.
    " 22. Tout comme elle a besoin d'un programme d'entretien coordonné pour les immeubles, l'Organisation devrait mettre au point un programme professionnel intégré pour la protection et la conservation de la collection d'oeuvres d'art qu'elle possède dans de nombreux lieux d'affectation. UN " ٢٢ - ثمة حاجة الى وضع برنامج منسق لصيانة المباني، كما أن هناك حاجة مماثلة لوضع برنامج فني متكامل لحماية وحفظ مجموعة الأعمال الفنية التي تمتلكها اﻷمم المتحدة في مواقعها الكثيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus