On y indiquait le nombre total des demandes en attente reçues depuis le 19 mai 1997 ainsi que le nombre des demandes traitées entre le 19 mai et le 30 septembre 1997. | UN | وبين العدد اﻹجمالي للمطالبات التي وردت منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، من المطالبات المتراكمة، فضلا عن عدد المطالبات التي تم تجهيزها حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Il était saisi d'une liste des communications reçues ou traitées entre le 5 décembre 2011 et le 11 juin 2012 ainsi que d'un tableau où elles étaient classées en cinq catégories, ainsi qu'il l'avait demandé à sa vingtième session. | UN | وكان معروضا على الفريق العامل جدول للمراسلات التي وردت أو التي تم تجهيزها في الفترة الممتدة من 5 كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 11 حزيران/يونيه 2012، فضلا عن جدول قسمت فيه المراسلات إلى خمس فئات، بناء على طلب الفريق العامل في دورته العشرين. |
Conformément à la résolution 57/316 de l'Assemblée générale, on trouvera dans le tableau 12 ci-après des informations sur les demandes d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité qui ont été traitées pendant la période allant de janvier à décembre 2008. | UN | وامتثالا لقرار الجمعية العامة 57/316، ترد في الجدول 12 أدناه معلومات عن مطالبات تعويضات الوفاة والعجز التي تم تجهيزها خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2008. الجدول 12 |
Conformément à la résolution 57/316 de l'Assemblée générale, on trouvera dans le tableau 9 ci-après des informations sur les demandes d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité qui ont été traitées pendant la période allant de janvier à décembre 2005. | UN | 149- وعملا بقرار الجمعية العامة 57/316، يقدم الجدول 9 أدناه معلومات عن المطالبات المتعلقة بتعويضات الوفاة والعجز التي تم تجهيزها خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2005. |
I. État des mois de remboursement traités selon la nouvelle méthode en vigueur dans les missions de maintien de la paix en cours en avril 2002 | UN | الأول - وضع المطالبات - الأشهر المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات التي تم تجهيزها في البعثات الحالية حتى نيسان/أبريل 2002 |
Ces réclamations ont été examinées et celle qui a été traitée a été sélectionnée conformément aux critères établis par le Comité dans son premier rapport. | UN | واستُعرضت هذه المطالبات، والمطالبة التي تم تجهيزها قد اختيرت وفقاً للمعايير التي وضعها الفريق في تقريره الأول(34). |
Elle contient aussi les contrats qui ont été à la fois traités avant l'adoption de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité et considérés par un ou plusieurs membres du Comité créé par la résolution 661 (1990) comme portant sur un ou plusieurs articles figurant sur une ou plusieurs listes de la résolution 1051 (1996) du Conseil de sécurité. | UN | وتضم الفئة ألف أيضا العقود التي تم تجهيزها قبل اتخاذ مجلس الأمن قراره 1284 والتي قـيَّمها عضو أو أكثر من أعضاء لجنة الجزاءات على أنها عقود تشمل صنفا (أو أكثر) مدرجا في قائمة أو أكثر من القوائم الواردة في قرار مجلس الأمن 1051. |
En conséquence, les réclamations en double rejetées émanant du même pays ou de la même organisation internationale ont été pour la première fois prises en compte dans la sixième tranche, en même temps que les réclamations correspondantes qui ont été prises en considération. | UN | ووفقاً لذلك، فإن المطالبات المكررة المرفوضة المقدمة من الحكومة أو المنظمة الدولية ذاتها وردت في الدفعة السادسة للمرة الأولى إضافة إلى المطالبات المقابلة لها التي تم تجهيزها. |
Elles indiquent l'évolution de l'arriéré des demandes d'indemnisation au 30 septembre 1997, en précisant le nombre de demandes reçues avant le 19 mai 1997 et après cette date, et le nombre de demandes traitées entre le 19 mai et le 30 septembre 1997. | UN | وتشير البيانات الواردة في المرفق إلى العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وتحدد عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، وتبين عدد المطالبات التي تم تجهيزها من المطالبات المتراكمة خلال الفترة من ١٩ أيار/ مايو حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Le premier rapport trimestriel, daté du 28 octobre 1997 (A/52/538), contenait des informations concernant les cas de décès ou d’invalidité résultant de cas survenus avant le 30 juin 1997 inclus. On y indiquait le nombre total des demandes en attente de règlement reçues depuis le 19 mai 1997 ainsi que le nombre des demandes traitées entre le 19 mai et le 30 septembre 1997. | UN | ٢ - وقدم التقرير الفصلي اﻷول المؤرخ ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )A/52/538(، معلومات تتعلق بحوادث الوفاة والعجز التي وقعت لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وبين العدد اﻹجمالي للمطالبات التي وردت منــذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، من المطالبات المتراكمة، وكذلك عدد المطالبات التي تم تجهيزها حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Le premier rapport trimestriel, daté du 28 octobre 1997 (A/52/538), contenait des informations concernant les cas de décès ou d’invalidité survenus avant le 30 juin 1997 inclus. On y indiquait le nombre total des demandes en attente de règlement reçues depuis le 19 mai 1997 ainsi que le nombre des demandes traitées entre le 19 mai et le 30 septembre 1997. | UN | ٢ - وقدم التقرير الفصلي اﻷول المؤرخ ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )A/52/538(، معلومات تتعلق بحوادث الوفاة والعجز التي وقعت لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وبيﱠن العدد اﻹجمالي للمطالبات المتراكمة التي ظلت ترد منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، وكذلك عدد المطالبات التي تم تجهيزها حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Conformément à la résolution 57/316 de l'Assemblée générale, on trouvera dans le tableau 13 ci-après des informations sur les demandes d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité qui ont été traitées pendant la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2007. | UN | 157 - وامتثالا لقرار الجمعية العامة 57/316، ترد في الجدول 13 أدناه معلومات عن مطالبات تعويضات الوفاة والإعاقة التي تم تجهيزها خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
On trouvera dans le tableau 14 des renseignements sur les demandes d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité qui ont été traitées en 2003. | UN | 47 - يبين الجدول 14 المعلومات عن المطالبات المتصلة بالتعويض عن الوفاة والعجز التي تم تجهيزها خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2003. |
État des mois de remboursement traités selon la nouvelle méthode en vigueur dans les missions de maintien de la paix en cours en avril 2002 | UN | المرفق الأول وضع المطالبات - الأشهر المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات التي تم تجهيزها في البعثات الحالية حتى نيسان/أبريل 2002 |
Ces réclamations ont été examinées et celle qui a été traitée a été sélectionnée conformément aux critères établis par le Comité dans son premier rapport. | UN | واستعرض الفريق هذه المطالبات؛ والمطالبة التي تم تجهيزها قد اختيرت وفقاً للمعايير التي وضعها الفريق في تقريره الأول(61). |
Elle contiendra aussi les contrats qui ont été à la fois traités avant l'adoption de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité et considérés par un ou plusieurs membres du Comité des sanctions comme contenant un ou plusieurs articles figurant sur une ou plusieurs listes de la résolution 1051 (1996) du Conseil de sécurité. | UN | وستضم الفئة ألف أيضا العقود التي تم تجهيزها قبل اتخاذ مجلس الأمن قراره 1284 والتي قـيَّمها عضو أو أكثر من أعضاء لجنة الجزاءات على أنها عقود تشمل صنفا (أو أكثر) مدرجا في قائمة أو أكثر من القوائم الواردة في قرار مجلس الأمن 1051. |
Elle contiendra aussi les contrats qui ont été à la fois traités avant l'adoption de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité et considérés par un ou plusieurs membres du Comité des sanctions comme contenant un ou plusieurs articles figurant sur une ou plusieurs listes de la résolution 1051 (1996) du Conseil de sécurité. | UN | وستضم الفئة ألف أيضا العقود التي تم تجهيزها قبل اتخاذ مجلس الأمن قراره 1284 والتي قـيَّمها عضو أو أكثر من أعضاء لجنة الجزاءات على أنها عقود تشمل صنفا (أو أكثر) مدرجا في قائمة أو أكثر من القوائم الواردة في قرار مجلس الأمن 1051. |
En conséquence, les réclamations en double rejetées émanant du même pays ou de la même organisation internationale ont été pour la première fois prises en compte dans la sixième tranche, en même temps que les réclamations correspondantes qui ont été prises en considération. | UN | ووفقاً لذلك، فإن المطالبات المكررة المرفوضة المقدمة من الحكومة أو المنظمة الدولية ذاتها وردت في الدفعة السادسة للمرة الأولى إضافة إلى المطالبات المقابلة لها التي تم تجهيزها. |