"التي تم توقيعها" - Traduction Arabe en Français

    • signés
        
    • signée
        
    • signé le
        
    Il mentionne la signature de l'Accord pour une paix ferme et durable et, de façon générale, les 12 autres accords signés par les parties. UN كما ترد اﻹشارة الى توقيع اتفاق السلم الوطيد والدائم، وبصفة عامة الى الاتفاقات اﻟ ١٢ اﻷخرى التي تم توقيعها بين الطرفين.
    Ils les ont priées de respecter les résolutions du Conseil de sécurité et les accords signés. UN وطلبوا إلى الأطراف المعنية امتثال قرارات مجلس الأمن والاتفاقات التي تم توقيعها بالفعل.
    Dans la région des Grands Lacs, les accords signés, de Lusaka à Pretoria et Luanda, doivent être appliqués. UN وفي منطقة البحيرات الكبرى، يجب تنفيذ الاتفاقات التي تم توقيعها في لوساكا وبريتوريا ولواندا.
    4. Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, signée à Montréal le 1er mars 1991. UN 4 - اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، التي تم توقيعها في مونتريال في 1 آذار/مارس 1991.
    Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs, signée à La Haye le 16 décembre 1970. UN 4 - اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، التي تم توقيعها في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970.
    Convention sur la protection physique des matières nucléaires, signée à Vienne le 3 mars 1980. UN 6 - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، التي تم توقيعها في فيينا في 3 آذار/مارس 1980.
    Cet accord prévoit en détail les modalités d'application de tous les engagements pris par les parties dans les accords signés depuis 1994. UN ويمثل هذا الاتفاق دليلا مفصلا لتنفيذ جميع الالتزامات التي تعهد بها الطرفان في الاتفاقات التي تم توقيعها منذ عام ١٩٩٤.
    Elle demande également des informations sur les résultats des accords bilatéraux et multilatéraux signés avec d'autres pays depuis 2005. UN وطلبت أيضا معلومات عن نتائج الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تم توقيعها مع بلدان أخرى منذ عام 2005.
    Ouais, j'ai parcouru tous les documents une fois signés. Open Subtitles نعم، تمعنت في جميع الوثائق التي تم توقيعها
    De même, les divers accords signés entre l'Autorité palestinienne et le Gouvernement jordanien pendant l'année témoignent d'un niveau de coopération qui ne peut qu'être à l'avantage de la communauté réfugiée. UN كما أنﱠ الاتفاقات المتعددة التي تمﱠ توقيعها بين السلطة الفلسطينية والحكومة اﻷردنية خلال تلك السنة دلت على حصول درجة من التعاون بينهما لا يمكن إلاﱠ أن تكون لمصلحة مجتمع اللاجئين.
    En coopération avec les États concernés, le HCR participe activement au suivi des accords de réadmission qui ont été signés avec des pays de l'Union européenne et entre des États d'Europe centrale. UN وبالتعاون مع الدول المعنية، تشترك المفوضية اشتراكا نشطا في رصد تطبيق اتفاقات إعادة القبول التي تم توقيعها مع بلدان الاتحاد اﻷوروبي وفيما بين دول أوروبا الوسطى.
    Les dirigeants israéliens prétextèrent de la sécurité pour se dérober à la mise en oeuvre de ces engagements et de ces accords. Pire, ils demandent maintenant que les accords qui furent officiellement signés soient examinés de nouveau. UN وكان حكام إسرائيل يطرحون دعاوى اﻷمن كذريعة للتنصل من تنفيذ الاتفاقات والالتزامات، بل اﻷدهى واﻷمر أنهم يطالبون اﻵن بإعادة النظر في تلك الاتفاقات التي تم توقيعها بصورة رسمية.
    À cet égard, nous attendons avec intérêt l'application des accords récemment signés par les parties concernées pour mettre fin aux affrontements en Angola, au Congo et dans la région des Grands Lacs. UN وفي هذا المجال، نتطلع بكل أمل إلى تطبيق الاتفاقات التي تم توقيعها مؤخرا بين الأطراف المعنية بإنهاء القتال في أنغولا والكونغو ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Cela a aidé à créer des accords de partenariat stratégique, désormais signés entre la Commission européenne et 6 des 10 organismes des Nations Unies sélectionnés, offrant ainsi des moyens d'encadrer cette coopération. UN وقد أدى هذا إلى وضع اتفاقات الشراكة الاستراتيجية التي تم توقيعها حاليا بين المفوضية الأوروبية و 6 من 10 وكالات منتقاة من وكالات الأمم المتحدة وهو يوفّر إطارا للتعاون.
    4. Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection, signée à Montréal le 1er mars 1991. UN 4 - اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، التي تم توقيعها في مونتريال في 1 آذار/مارس 1991.
    4. Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, signée à Montréal le 1er mars 1991 UN 4 - اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، التي تم توقيعها في مونتريال في 1 آذار/مارس 1991.
    :: La Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, signée à Montréal, le 1er mars 1991 (en cours de ratification). UN :: اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، التي تم توقيعها في مونتريال في 1 آذار/مارس 1991. وهي رهن التصديق.
    À l'heure actuelle, la procédure de ratification de la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, signée à Montréal le 1er mars 1991, est en cours. UN وفي الوقت الراهن لا تزال قيد النظر إجراءات التصديق على اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، التي تم توقيعها في مونتريال في 1 آذار/ مارس 1991.
    Convention relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs, signée à Tokyo le 14 septembre 1963. UN 3 - الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، التي تم توقيعها في طوكيو في 14 أيلول/سبتمبر 1963.
    Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, signée à Montréal le 23 septembre 1971. UN 5 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، التي تم توقيعها في مونتريال في 23 أيلول/سبتمبر 1971.
    Cette disposition est tout à fait conforme au Traité de sécurité collective signé le le 15 mai 1992 à Tachkent par la Russie et les pays d'Asie centrale, dont le Tadjikistan et l'Arménie font partie. UN وهذا يتفق تماما مع المعاهدة المعنية باﻷمن الجماعي التي تم توقيعها في ٥١ أيار/مايو ٢٩٩١ من قبل روسيا في طشقند وبلدان آسيا الوسطى بما في ذلك طاجيكستان وأرمينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus