Documents de base sur les réunions préparatoires de groupes d’experts organisées par la Division concernant les domaines de préoccupation critiques; | UN | ' ٦` ورقات معلومات أساسية عن اجتماعات أفرقة الخبراء التي تنظمها الشعبة تحضيرا لمجالات الاهتمام الحرجة؛ |
Il contient également des informations sur les principales manifestations organisées par la Division et d'autres organismes concernant les systèmes d'information géographique, la cartographie et la normalisation des noms géographiques. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم الموقع أيضا معلومات وأخبارا عن أهم الأحداث التي تنظمها الشعبة وغيرها من الجهات ذات الصلة بنظم المعلومات الجغرافية ورسم الخرائط وتوحيد الأسماء الجغرافية. |
Il est aussi prévu de donner la parole aux femmes autochtones lors des réunions de haut niveau et d'autres réunions organisées par la Division. | UN | وأوضحت أن نساء الشعوب الأصلية سيكون لها صوت في الاجتماعات، الرفيعة المستوى وغيرها، التي تنظمها الشعبة. |
En outre, le manuel sera distribué à tous ceux qui avaient participé à des ateliers de formation organisés par la Division. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيوزع الدليل على جميع من يحضرون حلقات التدريب التي تنظمها الشعبة. |
Le solde des ressources prévues (10 000 dollars) correspond à l'impression de divers documents liés au programme de séminaires, de colloques et de réunions internationales d'ONG organisés par la Division. | UN | وستغطي الاحتياجات اﻷخرى بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار تحت هذا البند تكاليف طباعة بنود متنوعة مطلوبة فيما يتعلق ببرنامج الحلقات الدراسية، وندوات المنظمات غير الحكومية، والاجتماعات الدولية التي تنظمها الشعبة. |
Le solde des ressources prévues (10 000 dollars) correspond à l'impression de divers documents liés au programme de séminaires, de colloques et de réunions internationales d'ONG organisés par la Division. | UN | وستغطي الاحتياجات اﻷخرى بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار تحت هذا البند تكاليف طباعة بنود متنوعة مطلوبة فيما يتعلق ببرنامج الحلقات الدراسية، وندوات المنظمات غير الحكومية، والاجتماعات الدولية التي تنظمها الشعبة. |
En général, les dépenses relatives aux conférences et réunions organisées par la Division des droits des Palestiniens ne sont pas prises en charge par des gouvernements. | UN | والاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظمها الشعبة عن حقوق الفلسطينيين لا تستضيفها مبدئيا الحكومات. |
En général, les dépenses relatives aux conférences et réunions organisées par la Division des droits des Palestiniens ne sont pas prises en charge par des gouvernements. | UN | والاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظمها الشعبة عن حقوق الفلسطينيين لا تستضيفها مبدئيا الحكومات. |
vi. Documents de travail sur les réunions préparatoires de groupes d'experts organisées par la Division concernant les domaines de préoccupation critiques; | UN | ' ٦` ورقات معلومات أساسية عن اجتماعات أفرقة الخبراء التي تنظمها الشعبة تحضيرا لمجالات الاهتمام الحرجة؛ |
Documents de travail sur les réunions préparatoires de groupes d'experts organisées par la Division concernant les domaines de préoccupation critiques; | UN | ' ٦` ورقات معلومات أساسية عن اجتماعات أفرقة الخبراء التي تنظمها الشعبة تحضيرا لمجالات الاهتمام الحرجة؛ |
Il continuera aussi à prendre une part active à certaines des réunions organisées par la Division. Cette dernière s'associera et participera à des réunions d'organismes qui s'occupent des droits de l'homme, notamment celles des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux et celles du Haut Commissariat. | UN | وستظل المفوضية تشارك أيضا على نحو فعلي في عدد من اجتماعات هيئات حقوق الإنسان ولا سيما اجتماع رؤساء تلك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والاجتماعات التي تنظمها الشعبة. |
Les relations et la coopération avec la société civile ont été resserrées à la faveur de réunions internationales, de consultations périodiques et d'autres activités organisées par la Division. | UN | وجرى تعزيز الاتصال والتعاون مع المجتمع المدني من خلال الاجتماعات الدولية والمشاورات الدورية والأنشطة الأخرى التي تنظمها الشعبة. |
La participation des pays en développement aux manifestations organisées par la Division de statistique a augmenté considérablement, car elle a pu être financée par les fonds propres de la Division et par des projets, et grâce à l'appui des donateurs. | UN | وازدادت مشاركة البلدان النامية في المناسبات التي تنظمها الشعبة الإحصائية ازديادا كبيرا بسبب توافر التمويل من الصناديق الخاصة بالشعبة ومن المشاريع، وبسبب الدعم المقدم من المانحين. |
Les réunions de groupes d'experts organisées par la Division suscitent un intérêt considérable, notamment de la part des universitaires et des chercheurs; les publications de la Division sont diffusées à grande échelle et sont jugées satisfaisantes par leur lectorat. | UN | وتلقى اجتماعات أفرقة الخبراء التي تنظمها الشعبة اهتماما كبيرا، بما في ذلك من الدوائر الأكاديمية والباحثين؛ وتعمم منشورات الشعبة على نطاق واسع وترد من قرائها إفادات مرتجعة إيجابية. |
a) Les frais de voyage et les indemnités de subsistance des membres du Comité et des experts participant aux réunions organisées par la Division. | UN | )أ( تكاليف السفر واﻹقامة ﻷعضاء اللجنة والمشتركين من الخبراء الذين يحضرون الاجتماعات التي تنظمها الشعبة. |
Une partie des fonds correspondants a été utilisée pour la production de publications supplémentaires qui ont été distribuées aux États Membres et aux participants aux cours de formation au maintien de la paix organisés par la Division militaire. | UN | وقد استُخدم جزء من الأموال لإصدار منشورات إضافية لتوزيعها على الدول الأعضاء والمشاركين في دورات حفظ السلام التدريبية التي تنظمها الشعبة العسكرية. |
Ce cours était le dernier de la première série de cours de formation concernant le tracé des limites extérieures du plateau continental organisés par la Division. La Division prévoit d'organiser d'autres cours de formation au niveau sous-régional. | UN | وقد أكملت الدورة التدريبية الجولة الأولى من الدورات التدريبية التي تنظمها الشعبة فيما يختص بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري؛ وتخطط الشعبة لتنظيم دورات تدريبية إضافية على المستوى دون الإقليمي. |
Il présente en outre des informations sur les réunions et ateliers organisés par la Division et d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوفر الموقع معلومات عن الاجتماعات وحلقات العمل المتعلقة بالتعدادات التي تنظمها الشعبة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Comme en témoignent les réponses aux questionnaires de suivi, les personnes ayant participé aux ateliers organisés par la Division les ont jugés utiles ou très utiles. | UN | وعلى نحو ما يتضح من الردود على استقصاءات المتابعة، فإن المشاركين في حلقات العمل التي تنظمها الشعبة اعتبروا هذه الحلقات مفيدة أو أفضل. |
Ce site contient des informations actualisées sur les activités de recensement dans le monde, notamment les recensements effectués dans les pays et les réunions et ateliers d'appui au recensement organisés par la Division et d'autres organismes des Nations Unies. | UN | ويقدم هذا الموقع آخر المعلومات المتاحة عن الأنشطة المتصلة بالتعداد في العالم: عمليات التعداد الجارية في مختلف البلدان، والاجتماعات وحلقات العمل التي تنظمها الشعبة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة دعما لأنشطة التعداد. |
Les dépenses supplémentaires de 148 900 dollars sont principalement imputables à la décision d'affecter les économies réalisées à d'autres postes budgétaires à la production de supports de formation devant être distribués aux États Membres et aux participants aux cours de formation au maintien de la paix organisés par la Division militaire. | UN | 12 - تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 900 148 دولار، بصفة رئيسية، إلى قرار باستخدام الوفورات من بنود الميزانية الأخرى لإنتاج مواد تدريبية للتوزيع على الدول الأعضاء والمشاركين في دورات حفظ السلام التدريبية التي تنظمها الشعبة العسكرية. |