"التي تنفذها الوكالات" - Traduction Arabe en Français

    • qui sont appliquées par les organismes
        
    • exécutés par des organismes
        
    • gérés par les organismes
        
    • entrepris par des organisations
        
    • appliquées par les différents organismes
        
    • réalisées par les organismes d
        
    b) Nombre de recommandations formulées dans le cadre d'évaluations interorganisations qui sont appliquées par les organismes humanitaires UN (ب) عدد توصيات التقييم المشترك بين الوكالات التي تنفذها الوكالات الإنسانية النسبة المئوية للتوصيات المنفذة
    b) Nombre de recommandations formulées dans le cadre d'évaluations interorganisations qui sont appliquées par les organismes humanitaires UN (ب) عدد توصيات التقييم المشترك بين الوكالات التي تنفذها الوكالات الإنسانية
    b) Pourcentage des recommandations formulées dans le cadre d'évaluations interorganisations qui sont appliquées par les organismes humanitaires UN (ب) النسبة المئوية لتوصيات التقييم المشترك بين الوكالات التي تنفذها الوكالات الإنسانية
    Soumet des recommandations au gouvernement; coordonne les projets de développement intéressant les femmes qui sont exécutés par des organismes sectoriels UN تقديم توصيات بشأن السياسة إلى الحكومة؛ تنسيق المشاريع اﻹنمائية المتعلقة بالمرأة التي تنفذها الوكالات القطاعية
    Depuis 2011, les engagements relatifs aux projets du PNUE exécutés par des organismes de coopération ou de soutien sont inscrits dans les comptes du Programme au moment de la signature de l'accord. UN واعتبارا من 2011، تعالج الالتزامات المتعلقة بمشاريع برنامج البيئة التي تنفذها الوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة بتسجيلها في حسابات برنامج البيئة عند توقيع الاتفاق.
    Fonds d'affectation spéciale gérés par les organismes UN الصناديق الاستئمانية التي تنفذها الوكالات
    i) Les dépenses afférentes aux projets du PNUD entrepris par des organisations coopérantes et des organisations d'appui sont inscrites dans les comptes du PNUE sur la base des décaissements effectifs dont ces organisations rendent compte au PNUE. UN )ط( تقيد نفقات مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، التي تنفذها الوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة، في حسابات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على أساس الانفاق الفعلي من المبالغ التي يحولها إليها البرنامج.
    Dans une première étape, le groupe de travail étudiera les procédures de programmation actuellement appliquées par les différents organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques, les comparera et s'assurera que le personnel supérieur chargé de l'élaboration des programmes au sein de chaque organisme est associé aux travaux du groupe de travail. UN وكخطوة أولى، سوف يقوم الفريق العامل باستعراض ومقارنة عملية البرمجة الحالية التي تنفذها الوكالات اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وضمان مشاركة الموظفين اﻷقدم المسؤولين عن البرمجة في منظماتهم في أعمال الفريق العامل.
    b) Pourcentage des recommandations formulées dans le cadre d'évaluations interorganisations qui sont appliquées par les organismes humanitaires UN (ب) النسبة المئوية لتوصيات التقييم المشترك بين الوكالات التي تنفذها الوكالات الإنسانية
    b) Pourcentage des recommandations formulées dans le cadre d'évaluations interinstitutions qui sont appliquées par les organismes humanitaires UN (ب) عدد توصيات التقييم المشترك بين الوكالات التي تنفذها الوكالات الإنسانية، بالنسبة المئوية
    b) Pourcentage des recommandations formulées dans le cadre d'évaluations interorganisations qui sont appliquées par les organismes humanitaires UN (ب) النسبة المئوية لتوصيات التقييم المشترك بين الوكالات التي تنفذها الوكالات الإنسانية
    b) Nombre de recommandations formulées dans le cadre d'évaluations interorganisations qui sont appliquées par les organismes humanitaires UN (ب) عدد توصيات التقييم المشترك بين الوكالات التي تنفذها الوكالات الإنسانية
    b) Pourcentage des recommandations formulées dans le cadre d'évaluations interorganisations qui sont appliquées par les organismes humanitaires UN (ب) النسبة المئوية لتوصيات التقييم المشترك بين الوكالات التي تنفذها الوكالات الإنسانية
    b) Pourcentage des recommandations formulées dans le cadre d'évaluations interorganisations qui sont appliquées par les organismes humanitaires UN (ب) النسبة المئوية لتوصيات التقييم المشترك بين الوكالات التي تنفذها الوكالات الإنسانية 2010-2011: 80 في المائة
    Depuis qu'aux projets de coopération technique exécutés par des organismes il préfère l'exécution de programmes au niveau national, le PNUD estime que l'évaluation de projets autonomes présente moins d'intérêt qu'auparavant. UN وبما أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في سبيل التحول من مشاريع التعاون التقني التي تنفذها الوكالات إلى مشاريع يتم تنفيذها على المستوى الوطني، يرى البرنامج أن تقييم المشاريع التي تمت لم تعد له نفس اﻷهمية السابقة.
    r) Les dépenses afférentes aux projets du PNUE exécutés par des organismes de coopération ou d’appui sont inscrites dans les comptes du PNUE sur la base des dépenses effectives déclarées au PNUE par ces organismes. UN (ص) وتقيد نفقات مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي تنفذها الوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة، في حساب البرنامج على أساس النفقات الفعلية التي تبلغ بها هذه الوكالات والمنظمات البرنامج.
    r) Les dépenses afférentes aux projets du PNUE exécutés par des organismes de coopération ou d'appui sont inscrites dans les comptes du PNUE sur la base des dépenses effectives déclarées au PNUE par ces organismes. UN (ص) تقيد نفقات مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تنفذها الوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة في حساب البرنامج على أساس الإنفاق الفعلي للأموال التي تبلغ بها هذه الوكالات والمنظمات برنامج البيئة.
    r) Les dépenses afférentes aux projets du PNUE exécutés par des organismes de coopération ou d'appui sont inscrites dans les comptes du PNUE sur la base des dépenses effectives déclarées au PNUE par ces organismes. UN (ص) وتقيد نفقات مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي تنفذها الوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة، في حساب البرنامج على أساس النفقات الفعلية التي تبلغ بها هذه الوكالات والمنظمات البرنامج.
    Les fonds d'affectation spéciale suivants gérés par les organismes n'ont guère connu de mouvement. UN 142 - كانت حركة الصناديق الاستئمانية التي تنفذها الوكالات ضئيلة/منعدمة.
    i) Les dépenses afférentes aux projets du PNUE entrepris par des organisations coopérantes et des organisations d'appui sont inscrites dans les comptes du PNUE sur la base des décaissements effectifs dont ces organisations rendent compte au PNUE. UN )ط( تقيد نفقات مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، التي تنفذها الوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة، في حسابات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على أساس الانفاق الفعلي من المبالغ التي يحولها إليها البرنامج.
    Dans une première étape, le groupe de travail étudiera les procédures de programmation actuellement appliquées par les différents organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques, les comparera et s'assurera que le personnel supérieur chargé de l'élaboration des programmes au sein de chaque organisme est associé aux travaux du groupe de travail. UN وكخطوة أولى، سوف يقوم الفريق العامل باستعراض ومقارنة عملية البرمجة الحالية التي تنفذها الوكالات اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وضمان مشاركة الموظفين اﻷقدم المسؤولين عن البرمجة في منظماتهم في أعمال الفريق العامل.
    c) Activités réalisées par les organismes d'exécution multilatéraux et bilatéraux: UN (ج) الأنشطة التي تنفذها الوكالات المنفّذة المتعددة الأطراف الثنائية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus