ii) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques et des stratégies de réhabilitation des logements insalubres et de lutte contre les taudis | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات متعلقة بتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها |
ii) Augmentation du nombre de pays qui appliquent des politiques et des stratégies d'assainissement des taudis et de lutte contre la prolifération des bidonvilles | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات لتحسين الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها |
ii) Augmentation du nombre des villes et des pays qui appliquent des politiques, des stratégies et des programmes conçus pour élargir l'accès des citadins pauvres à l'eau potable et à de meilleurs moyens d'assainissement; | UN | ' 2` تزايد عدد البلدان والمدن التي تنفذ سياسات واستراتيجيات وبرامج لزيادة توفير مياه الشرب والمرافق الصحية الموثوقة لفقرات الحضر |
ii) Augmentation du nombre de villes et pays appliquant des politiques, stratégies et programmes visant à élargir l'accès des citadins pauvres à de meilleures installations d'assainissement et d'approvisionnement en eau potable | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان والمدن التي تنفذ سياسات واستراتيجيات وبرامج مصممة لزيادة إمكانية حصول فقراء الحضر على مياه شرب وخدمات صرف صحي يعول عليهما بدرجة أكبر |
c) Renforcement des capacités des populations vivant dans les bidonvilles à collaborer avec les autorités nationales et locales qui mettent en œuvre des politiques et programmes favorisant l'accès à un logement convenable et l'amélioration du niveau de vie dans les bidonvilles | UN | (ج) تعزيز قدرة ساكني الأحياء الفقيرة على إقامة شراكات مع السلطات الوطنية والمحلية التي تنفذ سياسات أو برامج تتعلق بتيسير الحصول على السكن اللائق وتحسين مستوى المعيشة في الأحياء الفقيرة |
Augmentation du nombre de pays mettant en œuvre des politiques et stratégies d'amélioration des bidonvilles et de prévention des taudis | UN | عدد متزايد من البلدان التي تنفذ سياسات واستراتيجيات تحسين الأحياء الفقيرة ومنع ظهور الأحياء الفقيرة |
Dans le même ordre d'idées, le Gouvernement dominicain a créé le Cabinet social, composé de toutes les institutions de l'État qui appliquent des politiques de protection de l'enfance et de la famille, structure fondamentale de la société dominicaine. | UN | وعلى نفس النحو، أنشأت ديوانا اجتماعيا يضم كافة مؤسسات الدولة التي تنفذ سياسات لحماية الطفل والأسرة، التي هي دعامة المجتمع الدومينيكي. |
Ils conviennent également qu'il importe de veiller tout particulièrement à ce que des ressources adéquates soient fournies aux pays qui appliquent des politiques judicieuses et gèrent bien les affaires publiques. | UN | واتفق الوزراء على أنه ينبغي التشديد بوجه خاص على كفالة توجيه موارد وافية إلى البلدان التي تنفذ سياسات سليمة وتطبق حكما رشيدا. |
Les organisations qui appliquent des politiques de recouvrement différentiel pourraient s'inspirer plus largement dans l'avenir de la pratique du PAM et de l'UNOPS. | UN | ويمكن تطبيق الممارسة المتبعة في برنامج الأغذية العالمي وفي مكتب خدمات المشاريع إلى حد أبعد مما تقوم به حالياً المنظمات التي تنفذ سياسات استرجاع التكاليف الإضافية. |
ii) Augmentation du nombre des villes et des pays qui appliquent des politiques, des stratégies et des programmes conçus pour élargir l'accès des citadins pauvres à l'eau potable et à de meilleurs moyens d'assainissement | UN | ' 2` تزايد عدد البلدان والمدن التي تنفذ سياسات واستراتيجيات وبرامج لزيادة توفير مياه الشرب والمرافق الصحية الموثوقة لفقراء الحضر |
Il faut aussi que soient respectées les promesses de relèvement de l'aide aux pays en développement qui appliquent des politiques économiques et des réformes structurelles appropriées. | UN | ولا بد أن تحترم هذه البلدان وعودها الخاصة بزيادة المساعدات للبلدان النامية التي تنفذ سياسات اقتصادية مناسبة وإصلاحات هيكلية مناسبة. |
i) Accroissement du nombre d'institutions des secteurs public et privé qui appliquent des politiques et programmes énergétiques visant à réduire les impacts des secteurs de l'énergie sur l'environnement, avec le concours du PNUE | UN | ' 1` عدد المؤسسات الإضافية من القطاع العام والقطاع الخاص التي تنفذ سياسات وبرامج الطاقة التي تهدف إلى تخفيض تأثيرات قطاع الطاقة على البيئة، وذلك بمساعدة من اليونيب |
ii) Nombre accru de pays et de partenaires qui appliquent des politiques visant à renforcer la sécurité d'occupation et à réduire les expulsions, en collaboration avec ONU-Habitat | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان والجهات الشريكة التي تنفذ سياسات ترمي إلى تحسين أمن الحيازة وخفض عمليات الإجلاء القسري، بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة |
Augmentation du nombre de villes appliquant des politiques, stratégies et programmes préconisés par ONU-Habitat pour améliorer l'accès des citadins pauvres aux infrastructures | UN | `1` زيادة عدد المدن التي تنفذ سياسات واستراتيجيات وبرامج يدعمها موئل الأمم المتحدة لتحسين حصول فقراء الحضر على البنى التحتية |
a) i) Augmentation du nombre de pays et de parties prenantes appliquant des politiques de gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux avec le concours du PNUE | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان والجهات صاحبة المصلحة التي تنفذ سياسات في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة بمساعدة برنامج البيئة. |
a) Augmentation du nombre d'autorités locales, régionales et nationales appliquant des politiques et des directives relatives à l'accès aux services de base pour tous | UN | (أ) زيادة عدد السلطات المحلية والإقليمية والوطنية التي تنفذ سياسات ومبادئ توجيهية بشأن توفير الخدمات الأساسية للجميع |
c) Augmentation du nombre d'États membres qui mettent en œuvre des politiques, programmes et initiatives tenant compte de codes, normes et recommandations proposés par la CEA en vue d'une amélioration de la gouvernance et de la gestion économiques | UN | (ج) ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تنفذ سياسات وبرامج ومبادرات تراعي ما تطرحه اللجنة من قواعد ومعايير وتوصيات من أجل تحسين الحوكمة والإدارة الاقتصاديتين |
a) i) Augmentation du nombre d'autorités locales, régionales et nationales qui mettent en œuvre des politiques et des programmes relatifs au logement durable, améliorant l'accès à un logement adéquat | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد السلطات المحلية والإقليمية والوطنية التي تنفذ سياسات وبرامج للإسكان المستدام تسهم في تحسين فرص الحصول على السكن اللائق |
a) i) Nombre d'institutions supplémentaires des secteurs public et privé qui mettent en œuvre des politiques et des programmes énergétiques visant à réduire l'impact environnemental du secteur de l'énergie, avec l'aide du PNUE | UN | (أ) ' 1` عدد مؤسسات القطاع العام الإضافية التي تنفذ سياسات وبرامج في مجال الطاقة تهدف إلى الحد، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من آثار قطاع الطاقة على البيئية |
Nombre de pays mettant en œuvre des politiques et mesures comportant expressément des éléments énergies renouvelables ou efficacité énergétique procédant de projets du PNUE. | UN | عدد البلدان التي تنفذ سياسات وتدابير في مجال الطاقة تنطوي على عناصر واضحة في مجال الطاقة المتجددة أو الكفاءة في استخدام الطاقة، ناتجة عن برامج برنامج البيئة. |
Nombre de pays mettant en œuvre des politiques et mesures concernant l'énergie comportant des éléments concernant les énergies renouvelables et l'utilisation efficace des énergies grâce aux projets du PNUE : déc. 2007 : s/o; déc. 2009 : 8; déc. 2011 : 16 | UN | عدد البلدان التي تنفذ سياسات وتدابير طاقة فيها عناصر واضحة من الطاقة المتجددة أو كفاءة الطاقة تنتج عن مشروع من مشاريع اليونيب: كانون الأول/ديسمبر 2007: لا تنطبق؛ كانون الأول/ديسمبر 2009: 8؛ كانون الأول/ديسمبر 2011: 16. |
27. Le cadre stratégique devrait tenir compte du fait que les donateurs ont coutume d'accorder leur aide avant tout aux pays appliquant une politique économique appropriée. | UN | ٢٧ - وينبغي لﻹطار الاستراتيجي أن يأخذ في اعتباره سياسة المانحين الذي تفضل عموما تقديم المساعدة إلى البلدان التي تنفذ سياسات اقتصادية مناسبة. |
a) Augmentation du nombre d'administrations locales, régionales et nationales partenaires qui appliquent les politiques et les lignes directrices internationales relatives à la décentralisation et à l'accès aux services de base pour tous | UN | (أ) زيادة عدد السلطات المحلية والإقليمية والوطنية التي تنفذ سياسات ومبادئ توجيهية دولية بشأن اللامركزية وتوفير الخدمات الأساسية للجميع |