"التي تهم أفريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • intéressant l'Afrique
        
    • qui intéressent l'Afrique
        
    Faciliter le consensus sur les questions intéressant l'Afrique UN تيسير توافق الآراء بشأن القضايا التي تهم أفريقيا
    De plus, des mesures doivent être prises d'urgence pour mettre fin à l'impasse dans laquelle se trouvent les négociations commerciales du Cycle de Doha en parvenant à un accord sur des questions spécifiques, particulièrement celles intéressant l'Afrique. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبح من الضروري اتخاذ إجراء عاجل لإنهاء حالة الجمود في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية، وذلك بالتوصل إلى اتفاق بشأن قضايا محددة، ولا سيما تلك التي تهم أفريقيا.
    C. Facilitation de la formation de consensus sur les questions intéressant l'Afrique UN جيم- تيسير توافق الآراء بشأن القضايا التي تهم أفريقيا
    C. Facilitation de la formation de consensus sur les questions intéressant l'Afrique UN جيم- تيسير توافق الآراء بشأن القضايا التي تهم أفريقيا
    Ces réunions facilitent également le consensus entre les parties prenantes africaines sur les questions qui intéressent l'Afrique. UN وتيسر هذه الاجتماعات أيضاً توافق الآراء بين أصحاب المصلحة الأفارقة بشأن القضايا التي تهم أفريقيا.
    Il montre une nouvelle fois comment la CNUCED influe sur le développement des pays africains, à travers trois principales catégories d'activités: la contribution à la conception, à la formulation et à l'application des politiques; le renforcement des capacités au sein des gouvernements, des institutions, du secteur privé et de la société civile africains; et la facilitation du consensus sur les questions intéressant l'Afrique. UN ويواصل التقرير توثيق تأثير عمل الأونكتاد في نتائج التنمية في أفريقيا، عن طريق ثلاث قنوات رئيسية هي: المساهمة في رسم السياسات ووضعها وتنفيذها، وبناء قدرات المسؤولين الحكوميين والمؤسسات والقطاع الخاص والمجتمع المدني في أفريقيا، وتيسير توافق الآراء بشأن القضايا التي تهم أفريقيا. مقدمة
    D. Le commerce Au cours de l'année passée, les négociations du Cycle de Doha n'ont que peu progressé vers la conclusion d'un accord sur les questions intéressant l'Afrique. UN 58 - لم يحدث سوى تقدم بسيط على مدى العام الماضي في مفاوضات جولة الدوحة التجارية بصدد التوصل إلى اتفاقٍ بشأن القضايا التي تهم أفريقيا.
    7. Le représentant de l'Algérie, parlant au nom du Groupe africain, a rappelé l'engagement pris lors du Sommet mondial de 2005 sur les questions de développement, en particulier celles intéressant l'Afrique. UN 7- وذكّر ممثل الجزائر، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، بالالتزام الذي تمّ التعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بشأن قضايا التنمية، ولا سيما تلك التي تهم أفريقيا.
    Cet impact s'exerce selon trois modalités principales: la contribution à la conception, à la formulation et à la mise en œuvre des politiques; le renforcement des capacités pour les responsables publics, les institutions, le secteur privé et la société civile africains; la facilitation du consensus sur les questions intéressant l'Afrique. UN ويتجسد ذلك التأثير من خلال ثلاث قنوات رئيسية هي: المساهمة في رسم السياسات وصياغتها وتنفيذها؛ وبناء قدرات المسؤولين الحكوميين والمؤسسات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني في أفريقيا؛ وتيسير توافق الآراء بشأن القضايا التي تهم أفريقيا.
    Sachant que plus de 70 pour cent des travaux du Conseil de sécurité sont consacrés à des questions intéressant l'Afrique, nous considérons que ce continent fait l'objet depuis longtemps d'une injustice en matière de représentation au Conseil et nous souhaitons qu'il soit mieux représenté au Conseil de sécurité réformé. UN ونسلم بأن أكثر من 70 في المائة من عمل مجلس الأمن ينصب على المسائل التي تهم أفريقيا ونقر في هذا السياق بالظلم التاريخي الواقع على أفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن ونعرب عن تأييدنا لزيادة تمثيل أفريقيا وتعزيزه في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    Sachant que plus de 70 pour cent des travaux du Conseil de sécurité sont consacrés à des questions intéressant l'Afrique, nous considérons que ce continent fait l'objet depuis longtemps d'une injustice en matière de représentation au Conseil et nous souhaitons qu'il soit mieux représenté au Conseil de sécurité réformé. UN ونسلم بأن أكثر من 70 في المائة من عمل مجلس الأمن ينصب على المسائل التي تهم أفريقيا ونقر في هذا السياق بالظلم التاريخي الواقع على أفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن ونعرب عن تأييدنا لزيادة تمثيل أفريقيا وتعزيزه في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    e) Le site électronique, africagis@rio.org propose chaque semaine un bulletin bilingue d'informations mondiales sur le SIG intéressant l'Afrique. UN )ﻫ( المحفل الالكتروني " africagis@rio.org " الذي ينقل كل أسبوع، بلغتين، نشرة أخبار عالمية عن نظم المعلومات الجغرافية التي تهم أفريقيا.
    Le site électronique (africagis@rio.org) qui sert à plus de 500 utilisateurs reçoit chaque semaine une synthèse des informations techniques ayant trait aux nouvelles techniques d'information et de communication (logiciels, programmes, projets, résultats de recherches, offres d'emploi ou de formation) intéressant l'Afrique. UN وتلقى البحث الالكتروني " africagis@rio.org " ، الذي يزيد عدد المنتفعين به على ٥٠٠ منتفع، ملخصا أسبوعيا للمعلومات التقنية المتصلة بالتكنولوجيات الجديدة المتعلقة بالمعلومات والاتصالات )البرامج الالكترونية، البرامج، المشاريع، نتائج البحث، فرص التوظيف أو التدريب( التي تهم أفريقيا.
    g) Faire connaître les leçons tirées des succès remportés par d'autres pays en matière de développement, et étudier de façon approfondie des problèmes de développement particuliers intéressant l'Afrique, les pays africains et la coopération économique entre ces pays; UN )ز( استخلاص الدروس اﻹنمائية ذات الصلة من التجارب اﻹنمائية الناجحة لبلدان أخرى، والتعمق في دراسة المشاكل اﻹنمائية المحددة التي تهم أفريقيا والبلدان اﻷفريقية والتعاون الاقتصادي اﻷفريقي ولها صلة بذلك؛
    e) Le site électronique, africagis@rio.org propose chaque semaine un bulletin bilingue d'informations mondiales sur le SIG intéressant l'Afrique. UN )ﻫ( المحفل الالكتروني " africagis@rio.org " الذي ينقل كل أسبوع، بلغتين، نشرة أخبار عالمية عن نظم المعلومات الجغرافية التي تهم أفريقيا.
    Le site électronique (africagis@rio.org) qui sert à plus de 500 utilisateurs reçoit chaque semaine une synthèse des informations techniques ayant trait aux nouvelles techniques d'information et de communication (logiciels, programmes, projets, résultats de recherches, offres d'emploi ou de formation) intéressant l'Afrique. UN وتلقى البحث الالكتروني " africagis@rio.org " ، الذي يزيد عدد المنتفعين به على ٥٠٠ منتفع، ملخصا أسبوعيا للمعلومات التقنية المتصلة بالتكنولوجيات الجديدة المتعلقة بالمعلومات والاتصالات )البرامج الالكترونية، البرامج، المشاريع، نتائج البحث، فرص التوظيف أو التدريب( التي تهم أفريقيا.
    g) Faire connaître les leçons tirées des succès remportés par d'autres pays en matière de développement, et étudier de façon approfondie des problèmes de développement particuliers intéressant l'Afrique, les pays africains et la coopération économique entre ces pays; UN )ز( استخلاص الدروس اﻹنمائية ذات الصلة من التجارب اﻹنمائية الناجحة لبلدان أخرى، والتعمق في دراسة المشاكل اﻹنمائية المحددة التي تهم أفريقيا والبلدان اﻷفريقية والتعاون الاقتصادي اﻷفريقي ولها صلة بذلك؛
    L'absence de progrès dans les négociations sur les questions qui intéressent l'Afrique est très préoccupante. UN ويعد انعدام التقدم في المفاوضات المتعلقة بالمسائل التي تهم أفريقيا شاغلا خطيرا في هذا الصدد.
    Dans le domaine du commerce, il y a eu peu de progrès. En témoignent le non-respect des dates-butoirs pour les négociations de l'OMC sur les problèmes importants qui intéressent l'Afrique, notamment l'accès aux marchés, les subventions agricoles, les droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce et la santé publique, et l'absence d'accords sur la mise en oeuvre des dispositions sur le traitement spécial et différencié. UN 39 - في مجال التجارة انعكس انعدام التقدم في عدم الالتزام بالمواعيد النهائية لمفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن القضايا الرئيسية التي تهم أفريقيا مثل فرص الوصول إلى الأسواق وأوجه الدعم الزراعي والجوانب المتعلقة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية والصحة العامة. وبالإضافة إلى ذلك تبرز الحاجة إلى الاتفاق على تنفيذ أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية(12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus