"التي جرت منذ" - Traduction Arabe en Français

    • qui ont eu lieu depuis
        
    • survenus depuis
        
    • menées depuis
        
    • qui se sont produits depuis
        
    • entreprises depuis
        
    • nouveaux intervenus depuis
        
    • situation depuis
        
    • qui avaient eu lieu depuis
        
    • intervenues depuis
        
    • qui se sont tenues depuis
        
    • qui se sont produites depuis
        
    Le Président fait une déclaration sur un certain nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    336e séance Le Président fait une déclaration sur un certain nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN الجلسة 336 أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    Les événements qui sont survenus depuis ont confirmé un principe clef qui, à mon avis, peut se résumer à deux axiomes qui sont étroitement liés. UN فالأحداث التي جرت منذ ذلك الحين أكدت بعد نظر كبير، أعتقد أن بالمستطاع ذكره في اقتراحين وثيقى الصلة.
    Veuillez fournir des données récentes sur le nombre de plaintes qui ont été déposées chaque année à la suite des initiatives de sensibilisation qui ont été menées depuis 2002 dans la Région de Bruxelles-Capitale. UN يرجى تقديم بيانات حديثة عن عدد القضايا المسجلة سنويا بعد مبادرات التوعية التي جرت منذ عام 2002 في منطقة بروكسل العاصمة.
    Les faits nouveaux qui se sont produits depuis le dernier rapport sont exposés ci-après. UN ويرد أدناه موجزا للتطورات التي جرت منذ تقديم آخر تقرير:
    Elle a évoqué le rapport sur le droit au développement présenté à la Commission des droits de l'homme par la HautCommissaire (E/CN.4/2002/27) et les activités mentionnées dans ce rapport qui ont été entreprises depuis. UN وأشارت إلى تقرير المفوضة السامية إلى اللجنة عن الحق في التنمية (E/CN.4/2002/27)، وتحدثت عن الأنشطة التي أُشير إليها في التقرير وتلك التي جرت منذ صدوره.
    Les faits nouveaux intervenus depuis le dernier rapport sont exposés ci-après. UN وترد أدناه التطورات التي جرت منذ تقديم آخر تقرير:
    Il fait le point de l'évolution de la situation depuis mon rapport précédent (S/2010/106) en date du 26 février 2010. UN ويتناول هذا التقرير التطورات الرئيسية التي جرت منذ تقريري الأخير (S/2010/106) المؤرخ 26 شباط/فبراير 2010.
    Elle était le fruit des consultations qui avaient eu lieu depuis la dernière réunion du Comité des représentants permanents auprès du PNUE. UN وقد جاءت النسخة المعدلة نتيجة للمشاورات التي جرت منذ الاجتماع الأخير للجنة الممثلين الدائمين لدى اليونيب.
    Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN وأدلى الرئيس ببيان حول عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    Le Président fait une déclaration sur un certain nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN وأدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    313e séance Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN الجلسة 313 أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي جرت منذ الاجتماع السابق للجنة.
    Le Président fait une déclaration concernant un nombre d'activités qui ont eu lieu depuis la séance précédente du Comité. UN وأدلى الرئيس ببيان حول عدد من الأنشطة التي جرت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    Qu'il me soit permis de passer en revue certains des événements majeurs survenus depuis la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أن أستعرض بعض اﻷحداث الرئيسية التي جرت منذ الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Au titre du point 3, la Présidente informera le Comité des activités menées et des faits nouveaux survenus depuis la session précédente qui ont une incidence sur les travaux du Comité. UN ستقوم الرئيسة، في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Au titre du point 3, la Présidente informera le Comité des activités menées et des faits nouveaux survenus depuis la session précédente qui ont une incidence sur les travaux du Comité. UN ستقوم الرئيسة، في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    En dépit des négociations intenses menées depuis lors, elles se sont montrées peu coopératives avec l'OIT et n'ont accepté jusqu'à présent aucune formule de remplacement. UN وعلى الرغم من المفاوضات المكثفة التي جرت منذ ذلك الوقت، لم تبد السلطات في ميانمار تعاوناً ملموساً مع منظمة العمل الدولية، ولم توافق حتى الآن على اعتماد صيغ بديلة.
    81. S'agissant des recommandations concertées sur la mise en valeur des ressources humaines et la formation en matière de services d'appui au commerce, le Directeur a indiqué le nombre d'activités de formation menées depuis l'adoption des recommandations et le lieu où elles l'avaient été. UN 81- فيما يتعلق بالتوصيات المتفق عليها بخصوص تنمية الموارد البشرية والتدريب في مجال خدمات دعم التجارة، فقد قدم معلومات حول عدد ومكان أنشطة التدريب التي جرت منذ اعتماد التوصيات.
    Les faits nouveaux qui se sont produits depuis le dernier rapport sont exposés ci-après. UN وترد أدناه التطورات التي جرت منذ تقديم آخر تقرير.
    Elle a évoqué le rapport sur le droit au développement présenté à la Commission des droits de l'homme par la HautCommissaire (E/CN.4/2002/27) et les activités mentionnées dans ce rapport qui ont été entreprises depuis. UN وأشارت إلى تقرير المفوضة السامية إلى اللجنة عن الحق في التنمية (E/CN.4/2002/27)، وتحدثت عن الأنشطة التي أُشير إليها في التقرير وتلك التي جرت منذ صدوره.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Présidente mettra le Comité au courant des faits nouveaux intervenus depuis la session précédente qui avaient des incidences sur les travaux du Comité. UN بموجب هذا البند، ستُطلع الرئيسة اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة والتي لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Conformément à la demande du Conseil formulée dans la déclaration de son Président en date du 27 mai 1999 (S/PRST/1999/16), le Secrétaire général a présenté, le 19 décembre 2000, un rapport sur la situation en Somalie (S/2000/1211) couvrant l'évolution de la situation depuis son rapport du 16 août 1999 (S/1999/882). UN 34 - بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في بيان رئيسه S/PRST/1999/16 المؤرخ 27 أيار/مايو 1999، قدم الأمين العام في 19 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1211) تقريرا عن الحالة في الصومال تناول الأحداث التي جرت منذ تقريره الأخير المؤرخ 16 آب/أغسطس 1999 (S/1999/882).
    153. Au cours de la période considérée, le Gouvernement a fourni des informations sur 81 cas non résolus et a mis le Groupe de travail au courant des enquêtes et des procédures judiciaires qui avaient eu lieu depuis que les cas avaient été transmis dans les années 80. UN 153- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، قدمت الحكومة معلومات عن 81 حالة معلقة وأحاطت الفريق العامل بآخر تطورات التحقيقات والإجراءات القانونية التي جرت منذ إحالة الحالات إليه في الثمانينات.
    À cet égard, nous accueillons avec satisfaction les progrès accomplis vers l'universalisation du Traité et reconnaissons l'importance des ratifications intervenues depuis la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de 2009. UN ونرحّب في هذا الصدد بالتقدّم المُحرز صوب إكساب المعاهدة طابعا عالميا، ونعترف بأهمية التصديقات على المعاهدة التي جرت منذ انعقاد المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عام 2009.
    Le rapport donne un aperçu des consultations et des délibérations qui se sont tenues depuis la deuxième session. UN ويلخص التقرير عملية التشاور والمداولات التي جرت منذ انعقاد الدورة الثانية.
    338. Le Comité exprime sa satisfaction face aux transformations fondamentales et positives qui se sont produites depuis que la Lettonie a rétabli sa qualité d'État souverain en 1990. UN ٣٣٨ - تعرب اللجنة عن ارتياحها للتغييرات اﻷساسية واﻹيجابية التي جرت منذ أن أعادت لاتفيا إنشاء نفسها كدولة ذات سيادة في عام ٠٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus