"التي جرى تجهيزها" - Traduction Arabe en Français

    • traitées
        
    • traités
        
    Nombre de demandes d'indemnité pour frais d'études traitées. UN عدد مطالبات الحصول على منحة التعليم التي جرى تجهيزها.
    b) Notifications administratives traitées UN الإجراءات المتعلقة بالموظفين التي جرى تجهيزها
    Ii) Mesures de gestion des postes traitées UN `2 ' إجراءات إدارة الوظائف التي جرى تجهيزها
    Pourcentage de dossiers d'immatriculation individuels traités UN النسبة المئوية لقيود تسجيل الأفراد التي جرى تجهيزها
    i) Pourcentage de dossiers d'immatriculation individuels traités UN ' 1` النسبة المئوية لقيود تسجيل الأفراد التي جرى تجهيزها
    Notifications administratives traitées UN اﻹجراءات المتعلقة بالموظفين التي جرى تجهيزها
    Notifications administratives traitées UN اﻹجراءات المتعلقة بالموظفين التي جرى تجهيزها
    Partant de là, les résultats ont dépassé les objectifs de manière constante avec une moyenne de 99,8 % de demandes de règlement traitées dans un délai de 28 jours. UN ومنذ ذلك الحين، تجاوز أداؤه بصورة مستمرة الغاية المحددة، وبلغت نسبة المطالبات التي جرى تجهيزها ما متوسطه 99.8 في المائة في غضون 28 يوماً
    Après cette période, les résultats ont dépassé les objectifs de manière constante avec une moyenne de 99,8 % de demandes de règlement traitées dans un délai de 28 jours. UN ومنذ ذلك الحين، تجاوز أداؤه بصورة مستمرة الغاية المحددة، وبلغت نسبة المطالبات التي جرى تجهيزها ما متوسطه 99.8 في المائة في غضون 28 يوماً
    Factures traitées UN الفواتير التي جرى تجهيزها
    Factures traitées UN الفواتير التي جرى تجهيزها
    b) Notifications administratives traitées UN (ب) الإجراءات المتعلقة بالموظفين التي جرى تجهيزها
    Factures traitées PT8 UN الفواتير التي جرى تجهيزها
    Conformément à la résolution 57/316 de l'Assemblée générale, on trouvera dans le tableau 11 ci-après des informations sur les demandes d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité qui ont été traitées entre janvier et décembre 2009. UN وامتثالا لقرار الجمعية العامة 57/316، ترد في الجدول 11 أدناه معلومات عن مطالبات تعويضات الوفاة والعجز التي جرى تجهيزها خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Les efforts visant à réduire le nombre de pages imprimées à l'intention des organes délibérants avaient porté leurs fruits, tandis que le nombre de pages traitées par le Département avait augmenté. UN 60 - وقد بُذلت مساع تكللت بالنجاح لخفض عدد الصفحات المطبوعة من وثائق الهيئات التداولية، حتى وإن سُجلت زيادة في عدد المخطوطات التي جرى تجهيزها.
    Il a noté que l'UNOPS avait procédé au rapprochement des comptes créditeurs du système Atlas et des comptes d'avances temporaires de trésorerie et relevés bancaires des bureaux extérieurs en ce qui concerne les opérations traitées pour l'année s'achevant le 31 décembre 2004, et que les ajustements correspondants avaient été effectués. UN ويلاحظ المجلس أن المكتب قد أجرى تسويات بين دفاتر حسابات الدفع في نظام أطلس ودفاتر النقدية الميدانية للسلف والبيانات المصرفية بالنسبة للمعاملات التي جرى تجهيزها للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، وأنه تم إدخال التعديلات الناجمة عن هذه التسويات.
    Kilogrammes de courrier de la valise diplomatique ont été traités. UN طرود ورسائل بريدية جرى تجهيزها الوزن بالرطل لبريد الحقائب الدبلوماسية التي جرى تجهيزها
    La figure VII illustre le nombre croissant de nouvelles affiliations à la Caisse ainsi que les transferts et les cessations de service traités pendant les 12 dernières années. UN 30 - يظهر الرسم البياني في الشكل السابع أدناه العدد المتزايد من المنضمين الجدد إلى الصندوق، بالإضافة إلى العمليات التي جرى تجهيزها خلال الأعوام الـ 12 الأخيرة، سواء على صعيد النقل من الخدمة أو تركها.
    Le nombre d'éléments traités, dont les ouvrages, les dons et les échanges, les documents officiels et les périodiques, a augmenté de 63 % en 2006-2007 par rapport à 2004-2005, tandis que le nombre de services d'information adaptés aux besoins des utilisateurs a enregistré une hausse de 80 %. UN وشهد عدد الوثائق التي جرى تجهيزها من كتب وهدايا ووثائق متبادلة ووثائق حكومية ودوريات، ارتفاعا بنسبة 63 في المائة في فترة 2006-2007 مقارنة بالنسبة المسجلة في فترة 2004-2005. وارتفع عدد خدمات المعلومات المصممة لتلبية احتياجات بعينها بنسبة 80 في المائة.
    Vu sous un autre angle, le nombre d'affiliations des nouveaux participants et des transferts et cessations de service traités pendant l'exercice biennal 2008-2009 aura progressé d'environ 81 % par rapport à l'exercice 1998-1999. UN وبعبارة أخرى، يُتوقع أن يكون عدد المشتركين الجدد المنتسبين إلى الصندوق، علاوة على عمليات النقل من الخدمة وترك الخدمة التي جرى تجهيزها خلال فترة السنتين 2008-2009، أكبر بنسبة 81 في المائة تقريباً بالمقارنة بفترة السنتين 1998-1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus