"التي جرى تقييمها" - Traduction Arabe en Français

    • étudiées
        
    • qui ont été évaluées
        
    • évalués a
        
    Parmi les organisations et sociétés étudiées figuraient notamment un parc national, des établissements hôteliers en bungalows, des centres de villégiature, des hôtels et des voyagistes. UN واشتملت المنظمات والشركات التي جرى تقييمها على منتزه وطني ونُزُل ومنتجعات وفنادق وعدد من مشغلي الجولات السياحية.
    Les chiffres les plus récents montrent que, sur plus de 70 000 espèces étudiées, 30 % sont encore menacées d'extinction et que 4 000 d'entre elles sont dans un état critique; Objectif 13. UN وتشير أحدث التقييمات إلى أنه، من بين الأنواع التي جرى تقييمها والتي يزيد عددها عن 000 70 نوع، فإن 30 في المائة منها لا تزال مهددة بالانقراض، ومن بين هذه النسبة يوجد 000 4 نوع معرض بشدة لخطر الانقراض.
    Les résultats de la gestion des risques de deux des bureaux de pays évalués a reçu la mention < < insatisfaisant > > en raison des problèmes de contrôle interne, de conformité et de problèmes opérationnels susceptibles de nuire à la réalisation des objectifs des entités. UN وقُيم أداء إدارة المخاطر في إثنين من المكاتب القطرية التي جرى تقييمها بأنه " غير مرض " ويعزى ذلك إلى مسائل تتعلق بالضوابط الداخلية والامتثال وإلى مسائل تشغيلية من شأنها أن تمنع تحقيق أهداف هذه الكيانات.
    Les résultats de la gestion des risques de huit des neuf bureaux de pays évalués a reçu la mention < < insatisfaisant > > en raison des problèmes de contrôle interne, de conformité et de problèmes opérationnels susceptibles de nuire à la réalisation des objectifs des entités. UN وقُيم أداء إدارة المخاطر في ثمانية من المكاتب القطرية التي جرى تقييمها بأنه " غير مرض " ويعزى ذلك إلى مسائل تتعلق بالضوابط الداخلية والامتثال وإلى مسائل تشغيلية من شأنها أن تمنع تحقيق أهداف هذه الكيانات.
    Le SBSTA a également invité le secrétariat du SMOT et les organismes qui parrainent ce système à élaborer un plan de travail visant à mettre au point des normes et des protocoles d'observation pour les 13 VCE terrestres étudiées. UN ودعت الهيئة الفرعية أيضاً أمانة النظام العالمي لرصد الأرض والجهات الراعية لهذا النظام إلى صياغة خطة عمل لوضع معايير وبروتوكولات للرصد تتعلق بـالمتغيرات الأساسية اﻟ 13 لتغير المناخ التي جرى تقييمها.
    47. Le SBSTA a accueilli avec intérêt le rapport soumis par le SMOT sur le cadre requis pour les observations terrestres du climat et le plan de travail relatif à l'élaboration de normes et de protocoles pour les VCE terrestres étudiées. UN 47- ورحبت الهيئة الفرعية بتقرير النظام العالمي لمراقبة الأرض() عن إطار عمليات المراقبة الأرضية المتصلة بالمناخ، وبخطة العمل المتعلقة بوضع معايير وبروتوكولات للمتغيرات المناخية الأساسية الأرضية التي جرى تقييمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus