"التي جمعتها الأمانة" - Traduction Arabe en Français

    • rassemblées par le Secrétariat
        
    • recueillies par le secrétariat
        
    • recueillis par le secrétariat
        
    • compilées par le secrétariat
        
    • qu'il aura réunis
        
    Aucun rapport faisant état de violations n'ayant été présenté par les États ou les autres organisations internationales compétentes, le Comité a dû principalement se fier aux informations rassemblées par le Secrétariat à partir de sources publiques. UN ولم تقم الدول أو المنظمات الدولية المعنية بعد بتقديم أي تقارير موضوعية بشأن الانتهاكات، ومن ثم، فإن اللجنة قد اضطرت إلى الاعتماد في معظم الأحيان على المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة من مصادر عامة.
    Les informations rassemblées par le Secrétariat en application des dispositions de la deuxième partie de l'Annexe IV de la Convention ont été soumises par les Parties et les observateurs, et transmises au Comité dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2. UN وقدمت الأطراف والمراقبون المعلومات التي جمعتها الأمانة وفقاً للجزء 2 من المرفق الرابع بالاتفاقية، وأُتيحت تلك المعلومات للجنة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2.
    8. Les informations rassemblées par le Secrétariat au titre de la deuxième partie de l'Annexe IV de la Convention ont été soumises par les Parties et les observateurs, et transmises au Comité dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.1 à 6. UN وقدمت المعلومات التي جمعتها الأمانة بمقتضى الجزء 2 من المرفق الرابع من الاتفاقية بواسطة الأطراف والمراقبين، وأتيحت للجنة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC7/11/Add.1 إلى 6.
    Il demandera aux États Membres des données sur les cas spéciaux basés sur les données recueillies par le secrétariat entre les examens des taux conformément à l'annexe D. UN وتطلب بيانات من الدول الأعضاء بشأن الحالات الخاصة على أساس البيانات التي جمعتها الأمانة العامة بين عمليات استعراض المعدل وفقا للمرفق دال.
    48. Les informations recueillies par le secrétariat en vertu de la résolution 16/1 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ont confirmé l'importance que les États Membres attachaient à la lutte contre le commerce international illicite de produits forestiers. UN 48- أكّدت المعلومات التي جمعتها الأمانة بمقتضى القرار 16/1 الصادر عن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الأهمية التي تعزوها الدول الأعضاء إلى محاربة التجارة الدولية غير المشروعة بالمنتجات الحرَجيّة.
    185. La Commission a rappelé que les renseignements recueillis par le secrétariat à propos de la Banque mondiale et de l'OCDE constituaient des données de référence, liées à l'examen du principe Noblemaire et à la question plus générale de la compétitivité du régime commun (voir par. 73 à 88). UN ١٨٥ - أشارت اللجنة إلى أن المعلومات التي جمعتها اﻷمانة عن البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هي بيانات مرجعية مرتبطة بمناقشتها لمبدأ نوبلمير وللقضية العامة المتمثلة في قدرة النظام الموحد على المنافسة )انظر الفقرات من ٧٣ إلى ٨٨(.
    Un comité d'évaluation de l'efficacité serait ensuite établi pour analyser les informations compilées par le secrétariat. UN 14- ولإكمال المرحلة الثانية، ستنشأ لجنة لتقييم الفعالية لكي تستعرض المعلومات التي جمعتها الأمانة.
    Les données et informations nouvelles communiquées par les Parties sont consignées dans le document FCCC/SBSTA/2005/MISC.9 et les informations rassemblées par le Secrétariat figurent dans le document FCCC/SBSTA/2005/INF.7. UN وترد الإسهامات الجديدة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2005/MISC.9، وترد المعلومات التي جمعتها الأمانة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2005/INF.7.
    Il a passé en revue les informations rassemblées par le Secrétariat sur l'expérience d'autres instruments multilatéraux relatifs à l'environnement concernant les mesures destinées à traiter les cas répétés de nonrespect des obligations et a prié le secrétariat d'établir, à la lumière de ses observations, une version révisée du document regroupant ces informations et de la lui soumettre à sa prochaine réunion. UN واستعرضت المعلومات التي جمعتها الأمانة عن تجربة الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف فيما يتعلق بتدابير التصدي لحالات عدم الامتثال المتكررة. وطلبت اللجنة إلى الأمانة تنقيح الوثيقة في ضوء تعليقاتها وتقديمها إلى الاجتماع المقبل للجنة.
    9. Les informations rassemblées par le Secrétariat en application des dispositions de la deuxième partie de l'Annexe IV de la Convention ont été soumises par les Parties et les observateurs, et transmises au Comité dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2. UN 9 - وقدَّم الأطراف والمراقبون المعلومات التي جمعتها الأمانة بمقتضى الجزء 2 من المرفق الرابع للاتفاقية، وأتيحت هذه المعلومات للجنة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2.
    8. Les informations rassemblées par le Secrétariat au titre de la deuxième partie de l'Annexe IV de la Convention ont été soumises par les Parties et les observateurs et transmises au Comité dans le document UNEP/FAO/RC/CRC7/11/Add.1 à 6. UN 8- وقدّمت الجهات الأطراف والمراقبة المعلومات التي جمعتها الأمانة وفقاً للجزء الثاني من المرفق الرابع بالاتفاقية، وعُرضت على اللجنة في الوثائق (UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.1 إلى Add.6).
    8. Les informations rassemblées par le Secrétariat au titre de la deuxième partie de l'Annexe IV de la Convention ont été soumises par les Parties et les observateurs et transmises au Comité dans le document UNEP/FAO/RC/CRC7/11/Add.1 à 6. UN 8- وقدّمت الجهات الأطراف والمراقبة المعلومات التي جمعتها الأمانة وفقاً للجزء الثاني من المرفق الرابع بالاتفاقية، وعُرضت على اللجنة في الوثائق (UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.1 إلى Add.6).
    8. Les informations rassemblées par le Secrétariat au titre de la deuxième partie de l'Annexe IV de la Convention ont été soumises par les Parties et les observateurs et transmises au Comité dans le document UNEP/FAO/RC/CRC7/11/Add.1 à 6. UN 8- وقدّمت الجهات الأطراف والمراقبة المعلومات التي جمعتها الأمانة وفقاً للجزء الثاني من المرفق الرابع بالاتفاقية، وعُرضت على اللجنة في الوثائق (UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.1) إلى Add.6.
    Conformément au plan de travail convenu, les coprésidentes du groupe de rédaction intersessions (Mme Anja Bartels (Autriche) et Mme Parvoleta Luleva (Bulgarie)), ont préparé, en consultation avec le Secrétariat, une proposition interne fondée sur la proposition du Tchad et sur les informations supplémentaires rassemblées par le Secrétariat. UN 4 - ووفقاً لخطة العمل المتفق عليها، أعد الرئيسان المشاركان لفريق الصياغة الذي يتخلل الدورات (السيدة انجا بارتلز (النمسا) والسيدة بارفوليتا لوليفا (بلغاريا)، بالتشاور مع الأمانة، اقتراحاً داخلياً يستند إلى الاقتراح الذي قدمته تشاد والمعلومات الإضافية التي جمعتها الأمانة.
    Comme il était prévu dans la décision 8/COP.7, une réunion du Groupe de travail spécial a été convoquée entre la cinquième session du Comité et la huitième session de la Conférence des Parties, grâce à des contributions volontaires recueillies par le secrétariat. UN ومثلما يرد في المقرر 8/ م أ-7، فقد عقد الفريق العامل المخصص اجتماعاً بين الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، وذلك بفضل التبرعات التي جمعتها الأمانة.
    La Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée n'a pas encore pris la décision de créer un mécanisme d'examen à part entière et a plutôt utilisé la méthode de la discussion en plénière à partir des informations recueillies par le secrétariat au moyen de deux cycles de questionnaires. UN ولم يتخذ مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حتى الآن قرارا بإنشاء آلية استعراض كاملة بل اتبع طريقة المناقشة في جلسات عامة بناء على المعلومات التي جمعتها الأمانة من خلال دورتين من الاستبيانات.
    Étant donné que ni les États ni les organisations internationales concernées n'ont signalé de violations notables après mai 1999, le Comité a dû principalement s'en remettre aux informations parues dans la presse recueillies par le secrétariat. UN وبما أن الدول أو المنظمات الدولية المعنية لم تقدم بعد أيار/مايو 1999 أي تقارير موضوعية بشأن الانتهاكات، فقد اضطرت اللجنة إلى الاعتماد في معظم الأحيان على المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة من مصادر عامة.
    185. La Commission a rappelé que les renseignements recueillis par le secrétariat à propos de la Banque mondiale et de l'OCDE constituaient des données de référence, liées à l'examen du principe Noblemaire et à la question plus générale de la compétitivité du régime commun (voir par. 73 à 88). UN ١٨٥ - أشارت اللجنة إلى أن المعلومات التي جمعتها اﻷمانة عن البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هي بيانات مرجعية مرتبطة بمناقشتها لمبدأ نوبلمير وللقضية العامة المتمثلة في قدرة النظام الموحد على المنافسة )انظر الفقرات من ٧٣ إلى ٨٨(.
    D'après les informations compilées par le secrétariat sur la base des rapports narratifs soumis par les organisations subventionnées, il a pu être établi que les tendances dégagées dans le précédent rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale (A/57/268) ont été confirmées. UN 26 - حسب المعلومات التي جمعتها الأمانة استنادا إلى التقارير السردية المقدمة من المنظمات المعانة، أمكن التثبت من تأكد الاتجاهات الواردة ذكرها في التقرير السابق للأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة (A/57/268).
    Le secrétariat transmettra la proposition et la documentation d'accompagnement aux membres du Comité d'étude des produits chimiques sur la base des informations contenues dans la proposition et des renseignements supplémentaires qu'il aura réunis conformément à la deuxième partie de l'annexe IV. UN تقوم الأمانة بإرسال المقترح والوثائق المصاحبة إلى أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية، بالاستناد إلى المعلومات الواردة في المقترح والمعلومات الإضافية التي جمعتها الأمانة بموجب المرفق الثاني، الجزء 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus