"التي خلصت إليها حلقة العمل" - Traduction Arabe en Français

    • de l'atelier
        
    • cet atelier
        
    Le Groupe d'experts a examiné l'élaboration éventuelle d'un livre blanc sur la synergie qui prenne en compte les résultats de l'atelier de Viterbe. UN وبحث فريق الخبراء احتمال إعداد كتاب أبيض بشأن التآزر مع مراعاة النتائج التي خلصت إليها حلقة العمل التي عُقدت في فتربو.
    Les conclusions de l'atelier ne tenaient pas suffisamment compte des régions où étaient concentrés la plupart des pauvres du monde. UN وأشير إلى أن الاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة العمل لم تول اهتماما كافيا لتلك المناطق التي يتركز فيها معظم فقراء العالم.
    Les premières conclusions de l'atelier ont confirmé que la Commission se révélait porteuse de valeur ajoutée quand elle exerçait, depuis New York, ses trois fonctions principales - sensibilisation, mobilisation de ressources et renforcement de la cohérence - en sa qualité d'organe consultatif en matière de politiques et de stratégies. UN وأكدت النتائج الأولية التي خلصت إليها حلقة العمل أن اللجنة قد أثبتت ما توفره من قيمة مضافة من خلال اضطلاعها بوظائفها الأساسية الثلاث في مجالات الدعوة وتعبئة الموارد وتحقيق الاتساق بطريقة تتناسب مع دورها كهيئة استشارية سياسية واستراتيجية تتخذ من نيويورك مقرا لها.
    Le texte suivant n'est pas un texte négocié, mais il représente néanmoins le résultat global des travaux de l'atelier, fondés dans une large mesure sur les rapports établis à la suite des débats menés au sein des groupes de travail. UN وعلى الرغم من أن النص التالي لا يشكل نصاً جرى التفاوض بشأنه فإنه يمثل النتيجة العامة التي خلصت إليها حلقة العمل مستندة في ذلك بدرجة كبيرة إلى التقارير التي أسفرت عنها مناقشات الأفرقة الفرعية.
    Il pourrait également se fonder sur les conclusions de cet atelier et d'autres réunions tenues pendant la période d'élaboration du projet. UN ويمكن أن يستند أيضاً إلى الاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة العمل هذه والاجتماعات الأخرى المعقودة أثناء وضع المشروع.
    Le texte suivant n'est pas un texte négocié; il représente néanmoins le résultat global des travaux de l'atelier fondés dans une large mesure sur les rapports établis à la suite des discussions des groupes de travail. UN وفي حين لا يشكل هذا النص نصاً متفاوضاً بشأنه فإنه يمثل النتيجة العامة التي خلصت إليها حلقة العمل بالاستناد إلى حد كبير إلى تقارير مناقشات الأفرقة الفرعية.
    Si le texte suivant n'est pas un texte négocié, il représente néanmoins le résultat global des travaux de l'atelier fondés dans une large mesure sur les rapports établis à la suite des débats menés au sein des groupes de travail. UN وعلى الرغم من أن النص التالي لا يشكل نصاً جرى التفاوض بشأنه فإنه يمثل النتيجة العامة التي خلصت إليها حلقة العمل مستندة في ذلك بدرجة كبيرة إلى التقارير التي أسفرت عنها مناقشات الأفرقة الفرعية.
    Si le texte suivant n'est pas un texte négocié, il représente néanmoins le résultat global des travaux de l'atelier fondés dans une large mesure sur les rapports établis à la suite des débats menés au sein des groupes de travail. UN وعلى الرغم من أن النص التالي لا يشكل نصاً جرى التفاوض بشأنه فإنه يمثل النتيجة العامة التي خلصت إليها حلقة العمل مستندة في ذلك بدرجة كبيرة إلى التقارير التي أسفرت عنها مناقشات الأفرقة الفرعية.
    La Commission a noté qu'au vu des conclusions de l'atelier, il serait encore plus difficile d'appliquer le même règlement aux encroûtements riches en cobalt et aux sulfures polymétalliques. UN 23 - ولاحظت اللجنة أن الاستنتاجات الجديدة التي خلصت إليها حلقة العمل زادت من صعوبة معالجة القشور الغنية بالكوبالت والكبريتيدات المتعددة الفلزات في نفس المجموعة من مواد النظام.
    11. En conclusion, le Président a indiqué que les résultats de l'atelier seraient soumis au SBSTA pour examen. UN 11- وفي ختام حلقة العمل أشار الرئيس إلى النتائج التي خلصت إليها حلقة العمل هذه سوف تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية للنظر فيها.
    19. Il a été décidé que le rapport sur les activités de l'atelier serait communiqué au Groupe de travail sur les populations autochtones à sa vingt et unième session et qu'un résumé des conclusions serait soumis à l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa deuxième session. UN 19- وتقرر أن يقدم التقرير المتعلق بأنشطة حلقة العمل إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته الحادية والعشرين، وأن يزود المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين بموجز للأنشطة وبالاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة العمل.
    J'ai l'honneur de vous communiquer les conclusions de l'atelier international sur la vulnérabilité économique et la capacité de résistance des petits États qui s'est tenu dans l'île de Gozo (Malte) du 1er au 3 mars 2004 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم الاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة العمل الدولية المتعلقة بأوجه ضعف الدول الصغيرة وقدرتها على مقاومة الصدمات في الميدان الاقتصادي، التي عقدت في جزيرة غوزو، مالطة، في الفترة من 1 إلى 3 آذار/مارس 2004 (انظر المرفق).
    Conclusions de l'atelier sur la vulnérabilité économique et la capacité de résistance des petits États, organisé par le Secrétariat du Commonwealth et l'université de Malte au Centre universitaire de Gozo dans l'île de Gozo (Malte) UN الاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة العمل الدولية المتعلقة بأوجه ضعف الدول الصغيرة وقدرتها على مقاومة الصدمات في الميدان الاقتصادي التي نظمتها أمانة الكمنولث وجامعــــة مالطـــــة في مركـــــز غـــوزو بالجامعة، جزيرة غوزو، مالطة، 1-3 آذار/مارس 2004
    7. En examinant ces projets de mise à jour du manuel, le Groupe a pris en compte les enseignements tirés du processus de ces évaluations, les résultats de l'atelier sur les meilleures pratiques d'évaluation des besoins en matière de technologie, le document technique sur les meilleures pratiques concernant ces évaluations, le rapport de synthèse sur ces évaluations et d'autres documents pertinents. UN 7- ولدى مناقشة خطط تحديث الدليل، وضع الفريق في اعتباره الدروس المستفادة من عملية تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا، والنتائج التي خلصت إليها حلقة العمل المعنية بأفضل الممارسات في إجراء عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا، والورقة التقنية المتعلقة بأفضل الممارسات في عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا، والتقرير التوليفي المتعلق بهذه العمليات، وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    On trouvera sur le site Web de la Convention (http://unfccc.int) le texte de toutes les communications des experts, la liste des participants et l'ordre du jour, ainsi que les détails de la séance de clôture consacrée aux conclusions de l'atelier, qui s'est tenue conjointement avec celle du Séminaire AsiePacifique sur les changements climatiques. UN وترد جميع العروض التي قدمها المشاركـون وقائمة المشاركين وجـدول الأعمـال في موقع اتفاقية تغير المناخ على الإنترنت http://unfccc.int)) إضافة إلى تفاصيل الجلسة الختامية بشأن النتائج التي خلصت إليها حلقة العمل والتي عقدت بالتزامن مع الجلسة الختامية للحلقة الدراسية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن تغير المناخ.
    61. Ces observations peuvent être complétées par les conclusions et recommandations formulées lors de l'atelier de praticiens et d'experts à composition non limitée sur la coopération internationale entre les organisations internationales publiques et les États parties, qui s'est tenu les 28 et 29 janvier 2009, à la demande de la Conférence (résolution 2/5). UN 61- ويجوز استكمال هذه النتائج بالاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها حلقة العمل المفتوحة للممارسين والخبراء بشأن التعاون الدولي بين المنظمات الدولية العمومية والدول التي أقيمت يومي 28 و29 كانون الثاني/يناير بناء على طلب المؤتمر (القرار 2/5).
    45. Le SBI a pris note des conclusions de l'atelier régional africain concernant l'article 6 de la Convention (FCCC/SBI/2007/7) et a encouragé les Parties visées et les Parties non visées à l'annexe I à collaborer aux fins du suivi des questions essentielles recensées lors de l'atelier, y compris les aspects suivants: UN 45- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن المادة 6 من الاتفاقية (FCCC/SBI/2004/7)، وشجعت الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على التعاون في متابعة القضايا الرئيسية المحددة في حلقة العمل، بما في ذلك:
    a) La Commission du développement durable de l'Organisation des Nations Unies de prendre note des conclusions de l'atelier lors de sa réunion préparatoire à la Réunion internationale de Maurice (14-16 avril 2004) et d'engager la communauté internationale des donateurs à aider les petits États insulaires en développement à renforcer leur capacité de résistance; UN (أ) لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة على أن تحيط علما بالاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة العمل في اجتماعها التحضيري لاجتماع موريشيوس الدولي (من 14 إلى 16 نيسان/أبريل 2004)، وأن تطلب إلى الجهات المانحة الدولية أن تدعم البلدان الجزرية الصغيرة النامية في جهودها الرامية إلى بناء قدرتها على مقاومة الصدمات؛
    Il pourrait également se fonder sur les conclusions de cet atelier et d'autres réunions tenues pendant la période d'élaboration du projet. UN ويمكن أن يستند أيضاً إلى الاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة العمل هذه والاجتماعات الأخرى المعقودة أثناء وضع المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus