I. Missions dont les comptes ont été vérifiés | UN | الأول: قائمة البعثات التي روجعت حساباتها |
Comparaison résumée des informations figurant dans les rapports et états financiers des organisations dont les comptes ont été vérifiés | UN | الثالث - مقارنة مكثفة للمعلومات الواردة في التقارير المالية والبيانات المالية للمنظمات التي روجعت حساباتها |
Comparaison résumée des informations figurant dans les rapports et états financiers des organisations dont les comptes ont été vérifiés | UN | مقارنة مكثفة للمعلومات الواردة في التقارير المالية والبيانات المالية للمنظمات التي روجعت حساباتها |
On notera que les observations ne s'appliquent pas à toutes les unités contrôlées. | UN | وينبغي التأكيد على أن الملاحظات لا تنطبق إلا على بعض، لا على كل، الوحدات التي روجعت حساباتها. |
Les neuf organismes dont les comptes ont été vérifiés doivent régler ces problèmes sans tarder. | UN | وينبغي أن تقوم جميع الكيانات التسعة التي روجعت حساباتها بمعالجة هذه المسائل دون تأخير. |
La délégation russe se félicite que tous les programmes et fonds dont les comptes ont été vérifiés aient recueilli des opinions favorables, ce qui est essentiel dans le contexte de la mise en application des normes IPSAS. | UN | وقال إن وفده يرحب بكون جميع البرامج والصناديق التي روجعت حساباتها قد تلقت آراء غير مشفوعة بتحفظات، وهو أمر حاسم الأهمية في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Ils facilitent la supervision d'ensemble par le Directeur exécutif et la gestion des unités administratives dont les comptes ont été vérifiés. | UN | وهي بمثابة أداة للرقابة العامة التي يمارسها المدير التنفيذي، ولإدارة الوحدات التي روجعت حساباتها. |
Ils facilitent la supervision d'ensemble par le Directeur exécutif et la gestion des unités administratives dont les comptes ont été vérifiés. | UN | وهي بمثابة أداة للرقابة العامة التي يمارسها المدير التنفيذي، ولإدارة الوحدات التي روجعت حساباتها. |
La plupart des bureaux dont les comptes ont été vérifiés en 2000 ont indiqué que des comités du personnel avaient été créés et des plans d'action volontaires mis au point pour donner suite aux recommandations. | UN | وأفادت معظم المكاتب الميدانية التي روجعت حساباتها في سنة 2000 بأنه تم إنشاء لجان للموظفين ووضع خطط عمل طوعية لمعالجة توصيات مراجعة الحسابات. |
I. Liste des missions dont les comptes ont été vérifiés | UN | الأول - قائمة البعثات التي روجعت حساباتها |
I. Liste des missions dont les comptes ont été vérifiés | UN | قائمة البعثات التي روجعت حساباتها |
Comme les facteurs relatifs à cette dernière varient au fil des ans, cette diminution du nombre des recommandations ne reflète pas nécessairement l'amélioration de la qualité de la gestion des entités dont les comptes ont été vérifiés, ni aucun changement notable des modalités du contrôle. | UN | ولذلك فإن انخفاض عد التوصيات ليس ناتجا بالضرورة عن تحسن في إدارة المنظمات التي روجعت حساباتها أو عن تغير ملموس في بيئة المراقبة. |
Annexes I. Missions dont les comptes ont été vérifiés | UN | المرفق الأول - البعثات التي روجعت حساباتها |
Annexe I Missions dont les comptes ont été vérifiés | UN | قائمة البعثات التي روجعت حساباتها |
:: Dans toutes les missions contrôlées, le dispositif de surveillance de la consommation de carburant, quand il en existait un, était insuffisant. | UN | :: لم يكن هناك في جميع البعثات التي روجعت حساباتها آلية لرصد استهلاك الوقود أو أنها غير ملائمة، إن وجدت. |
Le Bureau a formulé 182 recommandations, dont 83 jugées critiques, dans les rapports d'audit qu'il a communiqués aux responsables des 10 missions contrôlées. | UN | وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية 182 توصية، منها 83 توصية تعتبر حاسمة، وذلك في تقارير مراجعة الحسابات التي قُدمت لإدارات البعثات العشر التي روجعت حساباتها. |
Le Comité a émis une opinion favorable sur les états financiers de chacun des organismes dont il a vérifié les comptes pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 3 - وقال إن المجلس أصدر رأيا محاسبيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية لكل واحدة من المنظمات التي روجعت حساباتها خلال فترة السنتين 2004-2005. |
4. Prie les organisations dont les comptes sont vérifiés de prendre toutes les mesures nécessaires pour appliquer sans retard les recommandations du Comité des commissaires aux comptes auxquelles il n'a pas encore été donné suite ; | UN | 4 - تطلب إلى المنظمات التي روجعت حساباتها اتخاذ جميع الخطوات اللازمة للإسراع في تنفيذ التوصيات المتبقية المتعلقة بمراجعة الحسابات؛ |
Montant en dollars Pourcentage de la valeur des projets audités | UN | النسبة المئوية لعمليات التنفيذ الوطني التي روجعت حساباتها |
Il a également examiné plusieurs rapports d'audit, avec les auditeurs et les personnes auditées. | UN | واستعرضت اللجنة أيضا العديد من تقارير مراجعة الحسابات مع مراجعي الحسابات والجهات التي روجعت حساباتها. |
Les auditeurs des projets d'exécution nationale et des projets exécutés par des organisations non gouvernementales sont parvenus à la conclusion que les états financiers donnaient une image fidèle de la situation et ont par conséquent émis une opinion sans réserve concernant des dépenses vérifiées se montant à 1,9 milliard de dollars sur un total de 2,0 milliards de dollars, soit 93 %. | UN | 61 - توصل مراجعو حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني إلى أنه تم التعبير عن النفقات المالية للمشاريع بصورة مناسبة في معظم الحالات وأعربوا عن رأي " غير مشفوع بتحفظ " بشأن 1.9 بليون دولار (93 في المائة) من المجموع البالغ 2 بليون دولار من النفقات التي روجعت حساباتها. |
On a suggéré de faire figurer des graphiques dans les rapports qui seraient adressés ultérieurement au Conseil d'administration afin d'indiquer les caractéristiques des bureaux ayant fait l'objet de vérifications. | UN | واقتُرح أن تدرج جداول في التقارير اللاحقة المقدمة إلى المجلس التنفيذي لتبين خصائص المكاتب التي روجعت حساباتها. |
La liste des missions auditées figure à l'annexe I au présent chapitre. | UN | وترد في المرفق الأول لهذا الفصل قائمة البعثات التي روجعت حساباتها. |