"التي ستدفع" - Traduction Arabe en Français

    • qui seront versées
        
    • à verser à
        
    • payables
        
    • charges à
        
    • à payer
        
    • qui sera versé
        
    • qui feront progresser
        
    La valeur actuelle des prestations futures est la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées à l'avenir à tous les fonctionnaires déjà à la retraite et aux fonctionnaires en service qui devraient prendre leur retraite plus tard. UN والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل.
    La valeur actuelle des prestations futures est la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées à l'avenir à tous les fonctionnaires déjà à la retraite et aux fonctionnaires en service qui devraient prendre leur retraite plus tard. UN والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل.
    Le tribunal décide du montant de la pension alimentaire à verser à la femme et aux enfants en fonction des revenus du mari. UN وتقرر المحكمة كمية النفقة التي ستدفع للزوجة والأطفال على أساس قدرة الزوج على الكسب.
    6. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général et au Gouvernement de la République d'Iraq ainsi que des exemplaires du rapport et des tableaux contenant la ventilation des montants à verser à chaque requérant aux différents gouvernements et organisations internationales intéressés. PIÈCE JOINTE UN ٦ - يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يوفر نسخة من التقرير لﻷمين العام ولحكومة جمهورية العراق، وأن يتيح لكل من الحكومات والمنظمات الدولية المعنية نسخاً من التقرير ومن الجداول التي تتضمن تفاصيل المبالغ التي ستدفع لكل واحد من أصحاب المطالبات الفردية.
    Les chiffres correspondant à la valeur actuelle des prestations futures représentent les valeurs actualisées de toutes les prestations payables à l'avenir à tous les retraités et aux fonctionnaires en service appelés à prendre leur retraite. UN وتمثل القيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة المبينة أعلاه القيم المخصومة من كافة الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل إلى جميع الموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم مستقبلا.
    Ainsi, pour les retraités et les actifs ayant droit aux prestations après leur départ à la retraite, la valeur actuelle des prestations futures et les charges à payer sont de montant égal. UN ومن ثم، فيما يتعلق بالمتقاعدين والموظفين العاملين الذين يحق لهم الحصول على استحقاقات بعد التقاعد، تتساوى القيمة الحالية للاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا مع قيمة الخصوم المستحقة.
    La valeur actuelle des prestations futures est la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées à l'avenir à tous les fonctionnaires déjà à la retraite et aux fonctionnaires en service qui devraient prendre leur retraite plus tard. UN والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين الموجودين بالخدمة المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل.
    La valeur actuelle des prestations futures est la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées à l'avenir à tous les fonctionnaires déjà à la retraite et aux fonctionnaires en service qui devraient prendre leur retraite plus tard. UN والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين الموجودين بالخدمة المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل.
    La valeur actuelle des prestations futures est la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées à l'avenir à tous les fonctionnaires déjà à la retraite et aux fonctionnaires en service qui devraient prendre leur retraite plus tard. UN والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين الموجودين بالخدمة المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل.
    La valeur actuelle des prestations futures correspond à la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées plus tard pour le compte de tous les retraités actuels et de tous les fonctionnaires en activité appelés à prendre leur retraite ultérieurement, déduction faite des cotisations des retraités. UN والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل.
    La valeur actuelle des prestations futures correspond à la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées plus tard à tous les retraités actuels et à tous les fonctionnaires en activité appelés à prendre leur retraite ultérieurement, déduction faite des cotisations des retraités. UN والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة المخصومة لجميع الاستحقاقات، بعد طرح اشتراكات المتقاعدين، التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم.
    La valeur actuelle des prestations futures correspond à la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées plus tard pour le compte de tous les retraités actuels et de tous les fonctionnaires en activité appelés à prendre leur retraite ultérieurement, déduction faite des cotisations des retraités. UN والقيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل هي القيمة المخفضة لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل.
    6. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général et au Gouvernement de la République d'Iraq ainsi que des exemplaires du rapport et des tableaux contenant la ventilation des montants à verser à chaque requérant aux différents gouvernements et organisations internationales intéressés. UN ٦- يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يوفر نسخة من التقرير لﻷمين العام ولحكومة جمهورية العراق، وأن يتيح لكل من الحكومات والمنظمات الدولية المعنية نسخاً من التقرير ومن الجداول التي تتضمن تفاصيل المبالغ التي ستدفع لكل واحد من أصحاب المطالبات الفردية.
    8. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir des exemplaires du rapport au Secrétaire général ainsi que des exemplaires du rapport et des tableaux contenant une ventilation des montants à verser à chaque requérant aux différents gouvernements et organisations internationales intéressés. UN ٨ - يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يقدم نسخا من التقرير إلى اﻷمين العام، ونسخا من التقرير ومن الجداول التي تتضمن توزيعا للمبالغ التي ستدفع لكلٍ من مقدمي المطالبات الفردية إلى كل حكومة ومنظمة دولية معنية.
    c) Les chiffres indiqués ci-dessus pour la valeur actuelle des prestations futures sont les valeurs actualisées de toutes les prestations à verser à l'avenir à tous les fonctionnaires actuellement à la retraite ainsi qu'aux fonctionnaires en service actif qui prendront leur retraite. UN (ج) الأرقام المبينة أعلاه للقيمة الحالية لاستحقاقات المستقبل هي القيم المخفضة لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا إلى جميع المتقاعدين الحاليين والموظفين العاملين الذين من المتوقع تقاعدهم.
    b) La valeur actualisée des prestations futures indiquées ci-dessus représente les montants actualisés de toutes les prestations à verser à l'avenir à tous les fonctionnaires en service qui sont appelés à prendre leur retraite. UN (ب) والقيمة الحالية لأرقام الاستحقاقات المستقبلية المبينة أعلاه هي القيم المخفضة لجميع الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل لجميع الموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم.
    6. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir des exemplaires du rapport au Secrétaire général et au Gouvernement de la République d'Iraq, ainsi qu'un exemplaire du rapport et le tableau contenant la ventilation des montants à verser à chaque requérant au Gouvernement de la République islamique du Pakistan. UN 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يوافي الأمين العام وحكومة جمهورية العراق بنسخة من التقرير، وأن يوافي حكومة جمهورية باكستان الإسلامية بنسخة منه ومن الجدول الذي يتضمن المبالغ التي ستدفع لكل واحد من أصحاب المطالبات.
    À tout le moins, au cas où le nouveau plafond révisé devrait s'appliquer aux prestations payables à l'avenir aux bénéficiaires actuellement soumis au système de la double filière, ces derniers devraient se voir accorder la possibilité de sortir du système et de revenir à la filière dollar exclusivement, comme on l'avait fait en 1985 lorsque le plafond des 120 % avait été introduit. UN وأقل ما يمكن عمله إذا ما تم تطبيق حكم الحد اﻷعلى الجديد اﻷدنى من سابقه على الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل للمستفيدين الذين يسري عليهم حاليا نظام المسارين، أن يتاح لهم خيار سحب إثبات اﻹقامة والتحول إلى مسار الدولار فقط، كما حدث في عام ١٩٨٥ حين اعتمد الحد اﻷعلى البالغ ١٢٠ في المائة.
    Les chiffres correspondant à la valeur actuelle des prestations futures représentent les valeurs nettes de toutes les prestations payables à l'avenir à tous les retraités et aux fonctionnaires en service appelés à prendre leur retraite. UN إن أرقام " القيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة " المبينة أعلاه هي القيم المخصومة من كافة الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل إلى جميع الموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم مستقبلا.
    Ainsi, pour les retraités et les actifs ayant droit aux prestations après leur départ à la retraite, la valeur actuelle des prestations futures et les charges à payer sont de montant égal. UN ومن ثم، فيما يتعلق بالمتقاعدين والموظفين العاملين الذين يحق لهم الحصول على استحقاقات بعد التقاعد، تتساوى القيمة الحالية للاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا مع قيمة الخصوم المجمعة.
    Pour adopter une stratégie valable de couverture à terme, l'UNICEF devrait obtenir des gouvernements et des comités nationaux des engagements quant au montant minimal qui sera versé, quant à la date limite des derniers versements et quant à la devise dans laquelle ceux-ci seront libellés. UN ولكي تكون لليونيسيف استراتيجية تغطية ناجحة، ستطلب اليونيسيف من الحكومات واللجان الوطنية تقديم التزامات تتعلق بالحد اﻷدنى للمبالغ التي ستدفع لليونيسيف وآخر تاريخ ممكن ستدفع فيه والعملة التي ستدفع بها.
    verront s'accomplir d'importantes percées qui feront progresser le processus de désarmement, auquel nous sommes tous attachés, vers la réalisation de ses objectifs. UN وكذلك اﻹعراب عن اﻷمل في أن تشهد هذه الدورة، وهذا العام بعض الفتوحات الهامة التي ستدفع بعملية نزع السلاح التي نلتزم بها جميعاً خطوة إلى اﻷمام نحو تحقيق أهدافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus