"التي ستعقدها" - Traduction Arabe en Français

    • prévue
        
    • qui aura lieu
        
    • qui se tiendra
        
    • qu'elles tiendront
        
    • futures
        
    • devant être organisés par
        
    • devant se tenir
        
    • sera présentée
        
    • qui seront organisés
        
    • prochaines
        
    • saisie seront
        
    • devant s'y tenir
        
    Session extraordinaire de l’Assemblée générale des Nations Unies sur les problèmes des petits États insulaires en développement, prévue en 1999 UN الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٩ بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية
    III. Mise en train de l’examen et de l’évaluation d’ensemble de l’application du Programme d’action et préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale prévue pour l’an 2000 UN بدء الاستعراض والتقييم الشاملين اللذين يتناولان تنفيذ منهاج العمل والتحضير للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠
    En décembre prochain, le Cambodge participera pour la première fois au Sommet de l'ANASE, qui aura lieu à Bangkok, en Thaïlande. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام ستشارك كمبوديا ﻷول مرة في القمة التي ستعقدها الرابطة في بانكوك بتايلند.
    L’équité sociale et les politiques gouvernementales seront les thèmes centraux de la prochaine session de la CEPALC qui se tiendra à Mexico, en avril 2000. UN وستتمحور أعمال الدورة المقبلة التي ستعقدها اللجنة في نيسان/أبريل 2000 بمكسيكو على موضوعي العدالة الاجتماعية والسياسة العامة.
    De futures activités conjointes ont également été définies, qui engageront notamment la participation des Parties, afin que les conférences des Parties les examinent aux réunions qu'elles tiendront en 2015. UN وحُدِّدَت في التقرير أيضاً أنشطة مشتركة يمكن تنفيذها مستقبلاً بجملة طرق من بينها التشارك مع الأطراف، وذلك كي تنظر فيه مؤتمرات الأطراف إبان الاجتماعات التي ستعقدها في عام 2015
    Les futures sessions de la Commission du développement durable seront considérées comme des occasions de procéder à un examen intérimaire des progrès accomplis. UN كما ستعتبر الدورات المقبلة التي ستعقدها لجنة التنمية المستدامة كفرص ممكنة لإجراء استعراض مؤقت للتقدم المحرز.
    Réunions de groupes d'experts et ateliers devant être organisés par la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies en 2003 UN اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2003
    Ces travaux permettront de constituer une riche base de données pour les rapports sur les progrès accomplis qui seront présentés à la séance plénière commémorative de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants devant se tenir en 2007. UN وستوفـّر هذه الدراسات الاستقصائية قاعدة بيانات غنية لإعداد التقارير وتقديمها إلى الجلسة العامة التذكارية المتعلقة بالدورة الاستثنائية المعنية بالطفل التي ستعقدها الجمعية العامة في عام 2007.
    de l’Assemblée générale prévue pour l’an 2000 UN التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠
    Point 4 Mise en train de l’examen et de l’évaluation d’ensemble de l’application du Programme d’action et préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale prévue pour l’an 2000 UN البند ٤ بدء الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج العمل واﻹعداد للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠
    Nous attachons donc une grande importance à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen général et à une évaluation du programme Action 21 prévue pour l'année prochaine. UN لذا، نعلق أهمية كبرى على الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في العام القادم بشأن الاستعراض والتقييم الشاملين لجدول أعمال القرن ٢١.
    En ce qui concerne les enfants, la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui aura lieu l'année prochaine représente une occasion excellente d'élabo-rer un programme mondial concret. UN وبالنسبة للأطفال، ستتيح الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في العام المقبل فرصة ممتازة لوضع جدول أعمال عالمي ومحدد.
    Le Président rappelle aux membres que la Commission se prononcera sur tous les projets de résolution au titre des points 83 et 84 de l’ordre du jour à la séance qui aura lieu le jour suivant (19 novembre) à 15 heures. UN ذكر الرئيس اﻷعضاء بأن اللجنــة ستتخذ إجــراء بشأن جميع مشاريع القرارات المتصلة بالبندين ٨٣ و ٨٤ من جدول اﻷعمــال في الجلسة التي ستعقدها غدا، ١٩ تشرين الثاني/ نوفمبر، الساعة ٠٠/١٥.
    Par la suite, le secrétariat de la Stratégie a élaboré un projet de programme examiné par les États Membres, dans la perspective de la deuxième session du Comité préparatoire qui se tiendra à Genève les 10 et 11 octobre 2004. UN وأعدت أمانة الاستراتيجية في وقت لاحق مشروع وثيقة برنامج لكي تستعرضه الدول الأعضاء، إعدادا للدورة الثانية التي ستعقدها اللجنة التحضيرية في جنيف يومي 10 و 11 تشرين الأول/ أكتوبر 2004.
    Le Président remercie le Gouvernement de Papouasie-Nouvelle-Guinée d'avoir offert d'accueillir le Séminaire régional pour le Pacifique du Comité spécial qui se tiendra à Madang du 18 au 20 mai 2004. UN 2 - الرئيس: شكر حكومة بابوا غينيا الجديدة لعرضها استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي ستعقدها اللجنة الخاصة في مادانغ في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2004.
    Le Secrétariat présentera le rapport aux conférences des Parties afin qu'elles l'examinent aux réunions qu'elles tiendront en 2017. UN 11 - وستُقدم الأمانة التقرير إلى مؤتمرات الأطراف كي تنظر فيه إبان الاجتماعات التي ستعقدها في عام 2017.
    L'examen devrait reposer sur une évaluation indépendante de l'exécution et de l'incidence à tous les niveaux des activités et des fonctions de gestion conjointes, y compris les services, et être présenté dans un rapport pour que les conférences des Parties l'examinent au cours des réunions qu'elles tiendront en 2017. UN وينبغي أن يستند الاستعراض إلى تقييم مستقل لتنفيذ ولتأثير الأنشطة المشتركة والوظائف الإدارية المشتركة، بما في ذلك الخدمات، على جميع المستويات، وأن يُقَدَّم الاستعراض في صورة تقرير كي تنظر فيه مؤتمرات الأطراف إبان الاجتماعات التي ستعقدها في عام 2017.
    Note du Secrétariat sur les réunions de groupes d'experts et ateliers devant être organisés par la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies en 2003 UN مذكرة من الأمانة العامة عن اجتماعات أفرقة الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في عام 2003
    Elle a également commencé à examiner l'ordre du jour provisoire proposé pour le débat spécial sur les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale devant se tenir en mars 2015 lors de sa cinquante-huitième session. UN كما بدأت النظر في جدول الأعمال المؤقَّت المقترح للجزء الخاص المتعلق بالأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والخمسين، في آذار/مارس 2015.
    18. Décide qu'une évaluation approfondie du programme TRAINMAR sera présentée au Groupe de travail à sa session de 2001 consacrée aux activités de coopération technique. UN 18- يقرر النظر في التقييم المتعمق لبرنامج التدريب البحري في الدورة التي ستعقدها الفرقة العاملة في عام 2001 بشأن التعاون التقني.
    La Commission a pris note des rapports susmentionnés et a approuvé l'avant-projet de programme de travail pour l'exercice biennal 2002-2003, les priorités proposées par le Directeur de la Division de statistique et la liste des réunions des groupes d'experts et des ateliers qui seront organisés par la Division en 2001. UN 63 - أحاطت اللجنة علما بالتقارير المذكورة أعلاه، واعتمدت مشروع برنامج العمل المقترح لفترة السنتين 2002-2003، والأولويات التي اقترحها مدير الشعبة الاحصائية بالأمم المتحدة، وقائمة اجتماعات فريق الخبراء وحلقات العمل التي ستعقدها الشعبة في سنة 2001.
    Il faut rester fidèle à l'esprit de Rio et garder la notion de responsabilité commune lors des prochaines grandes conférences de l'ONU sur la population et le développement et sur les femmes ainsi que lors du Sommet social. UN ويجب أن نظل مخلصين لروح ريو وأن نحتفظ بمفهوم المسؤولية المشتركة خلال المؤتمرات الكبرى القائمة التي ستعقدها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالسكان والتنمية وبالمرأة وكذلك في أثناء مؤتمر القمة الاجتماعي.
    Le Gouvernement norvégien demeure un ferme partisan du multilatéralisme et espère que les questions dont la Conférence était saisie seront réexaminées à la séance plénière de haut niveau de l'Assemblée générale en septembre. UN 46 - وحكومة النرويج لا تزال تؤيد بقوة تعددية الأطراف، كما أنها تأمل في العودة إلى النظر في القضايا المعروضة على المؤتمر في الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقدها الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر.
    Elles se rapportaient à des services contractuels, des dépenses générales de fonctionnement et des fournitures et accessoires pour le Siège, y compris l'appui aux conférences et réunions devant s'y tenir. UN وقد اقترحت هذه المبالغ لمختلف الخدمات التعاقدية ولنفقات التشغيل العامة واللوازم والمعدات لتلبية الاحتياجات الأساسية للمقر، بما في ذلك دعم المؤتمرات والاجتماعات التي ستعقدها الأمم المتحدة في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus