À cet égard, il attend avec intérêt d'examiner les propositions que le groupe d'étude sur la gestion axée sur les résultats présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
À cet égard, il attend avec intérêt d'examiner les propositions que le groupe d'étude sur la gestion axée sur les résultats présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session (par. 26). | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (الفقرة 26) |
Elles le seront dans le contexte des révisions au plan qui seront présentées à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session. | UN | إذ أن ذلك سيتم في سياق تنقيحات الخطة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Compte tenu des délibérations du Comité, le Secrétaire général décide de la teneur des programmes et de la répartition des ressources du budget à présenter à l’Assemblée générale; | UN | وفــي ضوء مداولات المجلس، يقـرر اﻷمين العـام محتوى البرنامج وتوزيع موارد الميزانية التي ستقدم إلى الجمعية العامة. |
Les crédits nécessaires pour les couvrir figureraient dans le premier rapport sur l'exécution du budget de 2000-2001 qui sera soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. | UN | وسوف تنعكس المبالغ ذات الصلة في إطار تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية للفترة 2000-2001 التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
Ces données serviront à établir l'analyse des avantages et des inconvénients d'une utilisation souple de l'espace de travail qui sera présentée à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session. | UN | وستُستخدم هذه البيانات لتوفير معلومات تستنير بها دراسة الجدوى المتعلقة بالاستخدام المرن لأماكن العمل التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
Par la suite, c'est à partir de cette planification que sera établi le budget-programme révisé détaillé qui sera présenté à l'Assemblée générale ultérieurement, lors de la partie principale de la session. | UN | وسيسترشد بهذا التخطيط بدوره في إعداد الميزانية البرنامجية المفصلة والمنقحة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في وقت لاحق خلال الجزء الرئيسي من الدورة. |
Ce dernier a l'intention d'examiner les propositions de réforme du Secrétaire général concernant les questions d'administration, d'organisation et de gestion dans le cadre des prévisions révisées devant être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. | UN | وتعتزم اللجنة أن تتناول مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح المتعلقة بالقضايا اﻹدارية والتنظيمية وقضايا اﻹدارة وذلك في سياق التقديرات المنقحة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
À cet égard, il attend avec intérêt d'examiner les propositions que le groupe d'étude sur la gestion axée sur les résultats présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session (par. 26). | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (الفقرة 26) |
À cet égard, il attend avec intérêt d'examiner les propositions que le groupe d'étude sur la gestion axée sur les résultats présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session (par. 26). | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (الفقرة 26) |
À cet égard, il attend avec intérêt d'examiner les propositions que le groupe d'étude sur la gestion axée sur les résultats présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session (par. 26). | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (الفقرة 26) |
À cet égard, il attend avec intérêt d'examiner les propositions que le groupe d'étude sur la gestion axée sur les résultats présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session (par. 26). | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (الفقرة 26) |
Elles le seront dans le contexte des révisions au plan qui seront présentées à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session. | UN | إذ أن ذلك سيتم في سياق تنقيحات الخطة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
L'Union européenne attend le rapport du Groupe de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, ainsi que les recommandations du Secrétaire général qui seront présentées à l'Assemblée générale. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تلقي تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وإلى توصيات الأمين العام التي ستقدم إلى الجمعية العامة. |
On tiendra compte, dans les prévisions détaillées des dépenses de la MONUC pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002 qui seront présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, des décisions que prendra le Conseil de sécurité au cours des mois prochains. | UN | 87 - ومن المعتزم أن يراعَـى لدى إعداد التقديرات المفصلة لتكاليف البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002، التي ستقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والخمسين، الإجراءات التي سيتخذها مجلس الأمن خلال الشهور المقبلة. |
Compte tenu des délibérations du Comité directeur, le Secrétaire général décide de la teneur des programmes et de la répartition des ressources du budget à présenter à l’Assemblée générale; | UN | وفي ضـوء مداولات اللجنة التوجيهية، يقرر اﻷمين العام محتوى البرنامج وتــوزيع موارد المــيزانية التي ستقدم إلى الجمعية العامة. |
Recommandations concernant les dates de la quinzième réunion d’experts et une demande relative aux documents à présenter à l’Assemblée générale par l’intermédiaire du Conseil | UN | توصيتان بشأن موعد انعقاد اجتماع الخبراء الخامس عشر، وبشأن طلب لتوفير الوثائق التي ستقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس |
Conformément aux dispositions administratives révisées, les modifications des prévisions de dépenses seront présentées en détail dans le projet de budget-programme du Centre (fascicule complet), qui sera soumis à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'OMC pour examen au dernier trimestre 2013. | UN | ووفقا للترتيبات المنقحة، سترد التغييرات في الموارد مفصلة في الميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية (الملزمة طويلة)، التي ستقدم إلى الجمعية العامة وإلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، للنظر فيها، خلال الربع الأخير من عام 2013. |
Le Secrétaire général indique que les modifications proposées au tableau d'effectifs de l'Opération seront pleinement justifiées dans le projet de budget de l'ONUB pour la période 2006/07, y compris des tableaux axés sur les résultats, qui sera soumis à l'Assemblée générale au cours de la partie principale de sa soixante et unième session. | UN | 6 - ويشير الأمين العام إلى أن التغييرات في احتياجات ملاك موظفي العملية ستكون مبررة بشكل تام في الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007، بما في ذلك الأطر القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين. |
Le montant nécessaire à cet effet sera examiné en même temps que la stratégie générale d'aide aux victimes qui sera présentée à l'Assemblée générale après sa cinquante-neuvième session, avec les incidences financières connexes. | UN | وسيجري النظر في هذا الاحتياج في إطار النهج العام/الاستراتيجية العامة إزاء مساعدة الضحايا التي ستقدم إلى الجمعية العامة عقب الدورة التاسعة والخمسين مشفوعة بالآثار ذات الصلة المترتبة في الميزانية. |
Des plans détaillés continueront d'être élaborés au cours des prochaines semaines à mesure que le déploiement s'accélérera. Ils serviront de base pour établir le projet de budget de la MINUSMA pour l'exercice 2013/14, qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session. Ressources financières | UN | وسيستمر التخطيط التفصيلي على مدى الأسابيع المقبلة في سياق تسارع وتيرة النشر، وسيشكل أساس وضع الميزانية المقترحة للبعثة المتكاملة للفترة 2013/2014، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين. |
Le 18 juin 2009, le Conseil des droits de l'homme a adopté sa décision 11/117 sur la publication des rapports du Groupe de travail dans toutes les langues officielles de l'ONU, pour soumission à l'Assemblée générale. | UN | 7 - اعتمد مجلس حقوق الإنسان في 18 حزيران/يونيه 2009، المقرر 11/117 بشأن إصدار تقارير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، التي ستقدم إلى الجمعية العامة. |
Le Comité a recommandé que dans le projet de budget-programme qui serait présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session, il soit tenu compte de la résolution 57/312 de l'Assemblée, sur l'esquisse budgétaire du CCI, et du fait que l'ONU prenait en charge 50 % du budget du CCI. | UN | 253 - وأوصت اللجنة بأن تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2004-2005 التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، القرار 57/32 المتعلق بمخطط ميزانية مركز التجارة الدولية مع مراعاة أن حصة الأمم المتحدة في ميزانية مركز التجارة الدولية تبلغ 50 في المائة. |