"التي ستنظمها" - Traduction Arabe en Français

    • qui seront organisées par
        
    • qu'organisera
        
    • organisé par
        
    • organisés par
        
    • qui homologuerait
        
    Elle demande à toutes les organisations compétentes et à tous les États membres d'appuyer les activités liées à la désertification, y compris la dégradation des sols, qui seront organisées par les pays touchés, en particulier les pays africains et les pays les moins avancés; UN الإهابة بجميع المنظمات الدولية ذات الصلة وبالدول الأعضاء أن تقدم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تردِّي التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    4. Demande à toutes les organisations internationales compétentes et aux pays développés qui sont en mesure de le faire d'appuyer les activités qui seront organisées par les pays touchés, en particulier les pays africains et les pays les moins avancés. UN 4 - يناشد جميع المنظمات الدولية ذات الصلة والبلدان المتقدمة النمو القادرة على دعم الأنشطة التي ستنظمها البلدان المتأثرة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً، أن تفعل ذلك.
    Demande à toutes les organisations internationales compétentes et à tous les États Membres d'appuyer les activités liées à la désertification, y compris la dégradation des sols, qui seront organisées par les pays touchés, en particulier les pays africains et les pays les moins avancés; UN 4 - تناشد جميع المنظمات الدولية المعنية والدول الأعضاء تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    Nous espérons que le mémorial permanent deviendra une réalité grâce aux généreuses contributions volontaires des États Membres, ainsi qu'aux activités de mobilisation des ressources qu'organisera le Comité permanent du mémorial. UN ويحدونا الأمل في أن يصبح النصب التذكاري الدائم حقيقة من خلال المساهمات السخية التي تقدمها الدول الأعضاء، فضلا عن أنشطة حشد الموارد التي ستنظمها اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم.
    Il loue en particulier la série de colloques régionaux destinés tout particulièrement aux pays d'Asie, et notamment celui qui sera organisé par le Japon à la fin de 1998. UN ويرحب وفده على وجه الخصوص بسلسلة الندوات اﻹقليمية المخصص عقدها للبلدان اﻵسيوية، بما في ذلك الندوة التي ستنظمها اليابان في آخر عام ١٩٩٨.
    L'invitation adressée à la CSCE pour qu'elle prenne part aux futurs pourparlers de paix en Abkhazie organisés par l'ONU, et de la même façon en Ossétie du Sud, est une étape importante. UN ومن الخطوات الهامة دعوة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى المشاركة في محادثات السلم المقبلة بشأن أبخازيا، التي ستنظمها اﻷمم المتحدة، والعكس بالعكس بشأن جنوب أوسيتيا.
    Il faudrait communiquer de plus amples informations sur la proposition tendant à mettre en place une commission de validation des formations qui homologuerait les cours suivis par le personnel militaire et les fonctionnaires de police des pays qui fournissent des contingents UN 49 - تقديم تفاصيل كاملة عن الاقتراح الداعي إلى إنشاء مجلس لإقرار التدريب من أجل إقرار الدورات التي ستنظمها البلدان المساهمة بقوات لتدريب أفراد الشرطة والجيش
    4. Demande à toutes les organisations internationales compétentes et à tous les États Membres d'appuyer les activités liées à la désertification, y compris la dégradation des sols, qui seront organisées par les pays touchés, en particulier les pays africains et les pays les moins avancés ; UN 4 - تهيب بجميع المنظمات الدولية المعنية والدول الأعضاء إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    3. Réitère la demande adressée par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/211 à toutes les organisations internationales compétentes et à tous les États Membres pour qu'ils appuient les activités liées à la désertification, y compris la dégradation des sols, qui seront organisées par les pays parties touchés, en particulier les pays africains et les pays les moins avancés; UN 3- يعيد التأكيد على النداء الذي وجهته الجمعية العامة في قرارها 58/211 إلى جميع المنظمات الدولية ذات الصلة والدول الأعضاء لكي تقدم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تردِّي الأراضي، التي ستنظمها الأطراف من البلدان المتأثرة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً؛
    d) Demande à toutes les organisations internationales compétentes et à tous les États Membres d'appuyer les activités liées à la désertification, y compris la dégradation des sols, qui seront organisées par les pays touchés, en particulier les pays africains et les pays les moins avancés. UN (د) أهابت بجميع المنظمات الدولية المعنية والدول الأعضاء تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    2. Demande à nouveau aux États Membres et à toutes les organisations internationales compétentes d'appuyer les activités liées à la désertification, y compris la dégradation des sols, qui seront organisées par les pays touchés, en particulier les pays africains et les pays les moins avancés; UN " 2 - تؤكد من جديد دعوتها جميع الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    3. Invite les États Membres, l'Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées et les organismes des Nations Unies, ainsi que les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales concernées, les organisations et les fondations régionales et les universités à prendre une part active aux manifestations qui seront organisées par la Mongolie pour célébrer cet anniversaire. UN 3 - تدعـو الدول الأعضاء والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات والدوائر الأكاديمية إلى المشاركة بفعالية في الأنشطة التي ستنظمها منغوليا احتفالا بهذه الذكرى السنوية.
    2. Demande à nouveau aux États Membres et à toutes les organisations internationales compétentes d'appuyer les activités liées à la désertification, y compris la dégradation des sols, qui seront organisées par les pays touchés, en particulier les pays africains et les pays les moins avancés ; UN 2 - تكرر دعوتها للدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    Les réunions de la plupart des comités préparatoires régionaux, qui seront organisées par les bureaux régionaux du PNUE et les commissions régionales, se tiendront pendant la période d'août à novembre 2001, après les réunions sous-régionales qui se tiendront pour la plupart entre avril et juin. UN 18 - وستتم أغلب اجتماعات اللجان التحضيرية الإقليمية، التي ستنظمها المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجان الإقليمية، في الفترة من شهر آب/أغسطس إلى شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بينما تعقد معظم الاجتماعات التحضيرية دون الإقليمية بين شهري نيسان/أبريل وحزيران/يونيه.
    113. La Loi organique n°12-01 du 18 février 2012 sur le régime électoral, prévoit que les élections qui seront organisées par l'Administration, soient supervisées par les magistrats et surveillées par les représentants des partis politiques et ceux des listes indépendantes qui y prendront part. Il prévoit ainsi: UN 113- ينص القانون الأساسي رقم 12-1 المؤرخ 18 شباط/فبراير 2012 والمتعلق بالنظام الانتخابي على أن الانتخابات التي ستنظمها الإدارة ستجرى تحت إشراف القضاة ومراقبة ممثلي الأحزاب السياسية وممثلي القوائم المستقلة المشاركة في الانتخابات. وهكذا فهو ينص على:
    :: Les États membres sont encouragés à participer à l'atelier sous-régional qu'organisera à Libreville, les 30 et 31 janvier 2013, le secrétariat général de la CEEAC et le Réseau international d'action sur les armes légères (IANSA) sur la préparation des États membres aux négociations sur le TCA prévues à New York du 18 au 28 mars 2013. UN :: تشجع الدول الأعضاء على المشاركة في حلقة العمل دون الإقليمية التي ستنظمها في ليبرفيل يومي 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2013 الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة، بشأن تحضير الدول الأعضاء لمفاوضات معاهدة تجارة الأسلحة المقرر إجراؤها في نيويورك في الفترة من 18 إلى 28 آذار/مارس 2013.
    :: Encourage les États membres à participer à l'atelier sous-régional qu'organisera à Libreville, les 30 et 31 janvier 2013, le secrétariat général de la CEEAC et l'IANSA sur la préparation des États membres aux négociations sur le TCA prévues à New York du 18 au 28 mars 2013. UN :: تشجع الدول الأعضاء على المشاركة في حلقة العمل دون الإقليمية التي ستنظمها في ليبرفيل يومي 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2013 الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة، بشأن تحضير الدول الأعضاء لمفاوضات معاهدة تجارة الأسلحة المقرر إجراؤها في نيويورك خلال الفترة من 18 إلى 28 آذار/مارس 2013.
    Ce cours, qui serait organisé par la Division en coopération avec le Gouvernement argentin et avec l'appui du Secrétariat du Commonwealth, était pour le moment prévu pour mai 2006. UN ومن المقرر مبدئيا عقد هذه الدورة الرابعة التي ستنظمها الشعبة بالتعاون مع حكومة الأرجنتين وبدعم من أمانة الكمنولث، في أيار/مايو 2006.
    La Croatie va être le théâtre d'un exercice dirigé (DE06), qui sera suivi en juin/juillet 2006 du septième stage de formation expérimentale (EAC7) organisé par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وستستضيف كرواتيا تدريبا موجها (DE06) تليه الدورة الدراسية التجريبية المتقدمة السابعة التي ستنظمها في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2006 اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    18. Les participants ont noté que le Comité préparatoire recevrait la liste actualisée des ateliers devant être organisés par les organisations intéressées. UN ٨١ - ولاحظ الاجتماع أن اللجنة التحضيرية سوف تقدم قائمة محدثة بحلقات العمل التي ستنظمها المنظمات المهتمة .
    Les réseaux d'experts organisés par ces unités développeront — au lieu de copier — les réseaux de connaissances existants, y compris ceux que gèrent les ONG internationales. UN وستكون شبكات الخبراء التي ستنظمها هذه المرافق مهيئة للاستفادة من شبكات المعارف القائمة بما في ذلك تلك التي تديرها المنظمات الدولية غير الحكومية لا لتكرارها.
    Le Comité spécial prend note de la proposition tendant à mettre en place une commission de validation des formations qui homologuerait les cours suivis par le personnel militaire et les fonctionnaires de police des pays qui fournissent des contingents, et souhaiterait recevoir de plus amples informations sur cette proposition. UN 157- وتلاحظ اللجنة الخاصة الاقتراح الداعي إلى إنشاء مجلس لإقرار التدريب من أجل إقرار الدورات التي ستنظمها البلدان المساهمة بقوات لتدريب أفراد الشرطة والجيش، وتطلب تقديم تفاصيل كاملة عن هذا الاقتراح.
    Le Comité spécial prend note de la proposition tendant à mettre en place une commission de validation des formations qui homologuerait les cours suivis par le personnel militaire et les fonctionnaires de police des pays qui fournissent des contingents, et souhaiterait recevoir de plus amples informations sur cette proposition. UN 157- وتلاحظ اللجنة الخاصة الاقتراح الداعي إلى إنشاء مجلس لإقرار التدريب من أجل إقرار الدورات التي ستنظمها البلدان المساهمة بقوات لتدريب أفراد الشرطة والجيش، وتطلب تقديم تفاصيل كاملة عن هذا الاقتراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus