** La note de bas de page demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/248 n'a pas été incluse dans le présent rapport. | UN | ** لم ترد في النص المقدم الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 54/248. |
* Le département auteur n'a pas communiqué la note explicative demandée par l'Assemblée générale dans la résolution 54/248. | UN | * الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 54/248 لم ترد في التقرير المقدم. |
* La note explicative demandée par l'Assemblée générale dans la résolution 54/248 n'a pas été établie. | UN | * لا يشتمل هذا التقرير على الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 54/248. |
Les paragraphes qui suivent énoncent les directives et recommandations demandées par l'Assemblée générale dans sa résolution. | UN | 42 - وتتضمن الفقرات أدناه المبادئ التوجيهية والتوصيات التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها. |
Le Comité consultatif compte que le Secrétaire général fournira les renseignements demandés par l'Assemblée générale dans son sixième rapport d'étape sur le progiciel de gestion intégré. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في تقريره المرحلي السادس المقبل المتعلق بالنظام المركزي لتخطيط الموارد. |
la mise en œuvre du Programme d'assistance On trouvera ci-après les recommandations demandées par l'Assemblée générale au paragraphe 25 de sa résolution 67/91. | UN | 33 - تتضمن الفقرات التالية التوصيات التي طلبتها الجمعية العامة في الفقرة 25 من قرارها 67/91. |
* La note explicative demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/248 ne figurait pas dans le document présenté. | UN | * الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في القرار 54/248 لم ترد في التقرير المقدم. |
* La note explicative demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/248 ne figure pas dans le document tel qu'il a été soumis. | UN | * لم يتضمن التقرير الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في القرار 54/248. |
* La note de bas de page demandée par l'Assemblée générale dans la résolution 54/248 ne figure pas dans le présent document. | UN | * لم تُدرج في هذا التقرير الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 54/248. |
** La note de bas de page demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/248 ne figurait pas dans le document transmis. | UN | ** لم تدرج في هذا التقرير الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 54/248. |
** La note explicative demandée par l'Assemblée générale dans la résolution 54/248 n'a pas été jointe au présent document. | UN | ** لم تُدرج في التقرير الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في القرار 54/248. |
** La note explicative demandée par l'Assemblée générale dans la résolution 54/248 n'a pas été jointe au présent document. | UN | ** لم تُدرج في هذا التقرير الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 54/248. |
** La note de bas de page demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/248 n'a pas été incluse dans le rapport. | UN | ** لم تدرج في هذا التقرير الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 54/248. |
** La note explicative demandée par l'Assemblée générale dans la résolution 54/248 n'a pas été jointe au présent document. | UN | ** لم تدرج في الوثيقة الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في القرار 54/248. |
Le paragraphe ci-après énonce les directives et recommandations demandées par l'Assemblée générale dans sa résolution. | UN | 41 - وتتضمن الفقرات أدناه المبادئ التوجيهية والتوصيات التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها. |
1. Le présent rapport fournit les informations demandées par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/57 du 14 décembre 1994 et par le Conseil économique et social dans sa décision 1994/291 du 27 juillet 1994. | UN | ١ - يوفر هذا التقرير المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٥٧ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ١٩٩٤/٢٩١ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
VIII.165 Le Comité consultatif a été informé que toutes les économies réalisées au cours de l'exercice 1996-1997 grâce à l'adoption des mesures susmentionnées, étaient prises en compte dans les réductions demandées par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/214 du 23 décembre 1995. | UN | ثامنا - ١٦٥ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن أية وفورات تحققت خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ نتيجة لاتخاذ تدابير الكفاءة المذكورة أعلاه قد تم استيعابها في تحقيق التخفيضات التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
En outre, les renseignements relatifs aux réunions économes en papier demandés par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/233 n'ont pas été fournis. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم بعد تقديم المعلومات المتعلقة بالاقتصاد في استخدام الورق في الاجتماعات التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 66/233. |
Ces dernières lui permettront de présenter les propositions définitives concernant les nouveaux arrangements contractuels demandés par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/258, pour examen en 2003. | UN | وقالت إن هذه التوصيات ستتيح للأمين العام أن يعرض الاقتراحات النهائية المتعلقة بالترتيبات التعاقدية الجديدة التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 55/258، لكي تنظر فيها في عام 2003. |
Les directives et recommandations demandées par l'Assemblée générale au paragraphe 15 de sa résolution 60/19 sont présentées dans les paragraphes ci-après. | UN | 60 - تتضمن الفقرات الواردة أدناه المبادئ التوجيهية والتوصيات التي طلبتها الجمعية العامة في الفقرة 15 من قرارها 60/19. |
La création d'une section des populations autochtones demandée par l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session faciliterait la tâche du Centre touchant la Décennie, à condition toutefois que cette section dispose du personnel et des ressources nécessaires. | UN | ومن شأن إنشاء وحدة السكان اﻷصليين التي طلبتها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين أن ييسر مهمة المركز فيما يتعلق بالعقد، شريطة أن يتاح لهذه الوحدة ما يلزم من موظفين وموارد. |
Le Comité a fait observer que, sur la question de la structure des postes du Secrétariat de l'ONU, les informations que l'Assemblée générale avait demandées dans sa décision 57/574 n'étaient pas fournies de manière détaillée dans le projet de budget-programme. | UN | 56 - وأُشير إلى أن المعلومات المتعلقة بمسألة هيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي طلبتها الجمعية العامة في مقررها 57/574، لا ترد بالكامل في الميزانية البرنامجية المقترحة. |