"التي على" - Traduction Arabe en Français

    • sur la
        
    • sur ton
        
    • inscrits à
        
    • sur le
        
    • Celle de
        
    • sur les
        
    • sur ses
        
    • sur ta
        
    • sur votre
        
    • sur sa
        
    • sur l'
        
    • sur son
        
    • celle sur
        
    Il y a un lien entre les personnes sur la liste. Open Subtitles حسنًا، هناك صلة بين تلك الناس التي على لائحتكِ
    L'herbe sur la gauche est plus haute que nous, c'est parfait. Open Subtitles الأعشاب التي على اليسار أطول منا ستكون تغطية ممتازة
    Ces rides d'expression sur ton front, ça te va bien. Open Subtitles هذه الاربع الخطوط الغاضبه التي على جبينك تصبح جيده
    La réussite de la Commission dans les pays inscrits à son ordre du jour se mesurera à l'aune de son aptitude à obtenir des résultats concrets et durables pour les populations sur le terrain. UN وسوف يُقاس نجاح اللجنة في البلدان التي على جدول أعمالها بمدى قدرة اللجنة على تحقيق نتائج ملموسة ومستدامة للسكان على أرض الواقع.
    Les fractures sur le visage et les bras semblent s'aligner. Open Subtitles يبدو ان الكسور التي على وجهها وذراعيها تنطبق
    Vous n'avez pas de caméras dans le hall, mais Celle de l'entrée nous suffirait. Open Subtitles لقد لاحظت عدم وجد كاميرات في هذا الطريق لكن التي على الباب الامامي ذلك ذلك سيكون كافيا
    Altrucel était célèbre pour fabriquer la substance jaune pelucheuse sur les balles de tennis. Open Subtitles ارتاسال كانت مشهور بصناعة الماده الصفراء التي على سطح كرات التنس
    Pour ce qui est de la substance sur ses lèvres, je n'ai jamais vu ça. Open Subtitles لم أرَ تلك المادة الفضية التي على شفتيها من قبل قط.
    Cette marque sur ta poitrine... ce n'est pas juste une cicatrice, c'est une connexion mystique à moi. Open Subtitles العلامة التي على صدرك ليست محض ندبة إنّها صلة روحانيّة إليّ.
    Il correspond aussi à l'ADN qu'on a retrouvé sous ses ongles, ce qui n'est pas une surprise, sachant les griffures que vous avez sur votre poitrine. Open Subtitles و كذلك مطابق للحمض النووي الذي وجدناه تحت أظافرها و الذي لا يعد مفاجأة بالنظر إلى الخدوش التي على ظهرك صدرك
    Maintenant je savais que logiquement, la femme sur la table n'était pas ma mère. Open Subtitles علِمتُ أنَّ بالعقل والمنطق الإمرأة التي على الطاولة لم تكن أمّي
    Il réfute de manière détaillée les chefs d'accusation sur la base desquels il a été condamné par les tribunaux nationaux. UN ويدحض بصورة مفصلة التهم الجنائية التي على أساسها أدانته المحاكم المحلية.
    Il s'est également demandé quel type d'informations communiquées par les fournisseurs répondait le mieux aux exigences des rubriques axées sur la technologie qui figurent désormais dans les enquêtes sur les entreprises ou les ménages. UN كما جرت مناقشة نوع المعلومات التي على مقدمي خدمات الإنترنت توفيرها للإجابة على نحو أفضل على المسائل المتعلقة بالتكنولوجيا الواردة حاليا في عمليات المسح التي تجرى للمؤسسات التجارية أو الأسر المعيشية.
    Donc, il suffit de penser à moi comme un autre cactus sur ton rebord. Open Subtitles فلتفكري بي بصفتي إحدى الصبارات التي على حافة شباكك
    À moins qu'on puisse trouver quelque chose sur ton téléphone. Open Subtitles إلا إذا تمكنا من العثور على شيء في اللقطات التي على هاتفك
    Tu vois, je vais m'exposer ici et dire que tu tiens beaucoup à cette fille, parce que le sourire sur ton visage est un peu différent du look que tu as sur ton visage maintenant ! Open Subtitles أترى، سأبتعد عن المسار هنا وسأقول بأنك تهتم كثيراً بشأن هذه الفتاة لأن الإبتسامة التي على وجهكَ بالصورة تختلف كثيراً
    Pour les pays inscrits à son ordre du jour, une plus grande cohérence s'impose en matière d'élaboration des politiques et d'action humanitaire. La coopération avec le Conseil de sécurité, et avec les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission, doit être mieux structurée. UN وفيما يتعلق بالبلدان على جدول أعمالها، زيادة الترابط في السياسات الإنمائية والجهود الإنسانية، وإقامة تعاون على نحو أفضل مع مجلس الأمن ومع البلدان التي على جدول أعمال اللجنة.
    Peut-être que c'était la bougie sur le gâteau. Arrêtez ! Open Subtitles ربما كان بسبب الشمعه التي على قالب الحلوى؟
    Deux d'entre elles, juste devant la porte d'entrée. Celle de gauche. Open Subtitles ،هنالكَ إثنان , بخارج الباب الأمامي . الغرف التي على اليسار
    J'ai pas dit que les coups de pinceau sont comme ceux sur les sculptures. Open Subtitles لم أقل أنّ ضربات الفرشاة هذه مُشابهة للمنحوتات التي على السيارة
    Les marques sur ses poignets viennent d'une fine corde. Open Subtitles العلامات التي على رسغها بسبب حبل نحيل قاسي
    Tu dois te fondre dans la masse, alors fais-toi couper les cheveux et débarrasse-toi de ce truc sur ta figure. Open Subtitles عليك أن تندمج لذا قصّ شعرك وتخلص من الأمور التي على وجهك
    (impossible vu les tâches de sauce sur votre chemise) soit elle n'a pas pris la poussière parce que vous venez d'arriver, et n'êtes donc pas le plus haut placé. Open Subtitles والذي أعرف أنكَ لست كذلك بسبب بقعة الصلصة التي على قميصك أو لم تأخذ الوقت الكافي لتجمع الغبار لأنكَ كنت هنا لعدة أشهر
    Le motif sur le tapis correspond au sang sur sa chemise. Open Subtitles نمط الدماء التي على السجاد يطابق الذي على قميصه
    - Oui. Pourrais-tu me passer le flacon sur l'armoire ? Open Subtitles أيمكنكَ ان تعطيني العلبه التي على الطاولة ؟
    Vous n'avez qu'à regarder à travers les branchies sur son cou. Open Subtitles نعم، عليك فقط أن تتجاهل الخياشيم التي على رقبتها
    Mais tant que je suis là, je veux que les gens me voient, la vraie moi, pas celle sur le web. Open Subtitles لكن عندما كنت هنا اردت من الناس ان تراني على ماهيتي ليس الشخصية تلك التي على صفحة النت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus