"التي فتح باب التوقيع عليها في" - Traduction Arabe en Français

    • ouverte à la signature à
        
    • ouvert à la signature le
        
    • ouvert à la signature à
        
    • ouverte à la signature en
        
    • ouverte à la signature au
        
    Convention sur la diversité biologique, ouverte à la signature à Rio de Janeiro le 5 juin 1992 UN الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي التي فتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢
    Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la déser-tification, en particulier en Afrique, ouverte à la signature à Paris le 14 octobre 1994 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني بشدة من الجفاف و/أو التصحر ولا سيما في افريقيا، التي فتح باب التوقيع عليها في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤
    Convention sur la diversité biologique, ouverte à la signature à Rio de Janeiro le 5 juin 1992 UN الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي التي فتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢
    Prenant note des dispositions du préambule du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires A/50/1027, annexe. , ouvert à la signature le 24 septembre 1996, relatives à la protection de l'environnement offerte par le Traité, UN وإذ تحيط علما بديباجة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية)١٨(، التي فتح باب التوقيع عليها في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، والمتعلقة بمساهمة المعاهدة في حماية البيئة،
    À cet égard, le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est, ouvert à la signature à Bangkok en 1995 et entré en vigueur en 1997, reste la base juridique fondamentale de la création d'une zone de paix et de coopération exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN وفي هذا الصدد ما زالت معاهدة منطقة جنوب شرقي آسيا الخالية من الأسلحة النووية، التي فتح باب التوقيع عليها في بانكوك في عام 1995 ودخلت حيز النفاذ في عام 1997، الأساس القانوني الجوهري لإقامة منطقة سلام وتعاون خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    Convention sur la diversité biologique, ouverte à la signature à Rio de Janeiro le 5 juin 1992 UN اتفاقية التنوع البيولوجي التي فتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢
    Convention sur la diversité biologique, ouverte à la signature à Rio de Janeiro le 5 juin 1992 UN اتفاقية التنوع اﻹحيائي، التي فتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو، يوم ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale, ouverte à la signature à New York le 7 mars 1966 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٧ آذار/مارس ٦٦٩١
    Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, ouverte à la signature à New York le 7 mars 1966 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٧ آذار/ مارس ١٩٦٦
    Convention sur la diversité biologique, ouverte à la signature à Rio de Janeiro le 5 juin 1992 UN اتفاقية التنوع البيولوجي، التي فتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ٢٩٩١
    Convention sur la diversité biologique, ouverte à la signature à Rio de Janeiro le 5 juin 1992 UN اتفاقية التنوع البيولوجي التي فتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢
    Amendements à la Convention sur la signalisation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968 UN تعديلات على اتفاقية لافتات وإشارات الطرق، التي فتح باب التوقيع عليها في فيينا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1968
    Amendements à la Convention sur la signalisation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968 UN تعديلات على اتفاقية علامات وإشارات الطرق، التي فتح باب التوقيع عليها في فيينا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1968
    EN FOI DE QUOI, les soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention, ouverte à la signature à , le du mois de mil neuf cent . UN وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون في ذلك من حكوماتهم حسب اﻷصول، بالتوقيع على هذه الاتفاقية، التي فتح باب التوقيع عليها في ـ في اليوم ـ من شهر ـ سنة ألف وتسعمائة و ـ .
    EN FOI DE QUOI, les soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention, ouverte à la signature à , le du mois de mil neuf cent . UN وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون في ذلك من حكوماتهم حسب اﻷصول، بالتوقيع على هذه الاتفاقية، التي فتح باب التوقيع عليها في ـ في اليوم ـ من شهر ـ سنة ألف وتسعمائة و ـ .
    Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, ouverte à la signature à New York le 7 mars 1966 : approbation par l'Assemblée générale de la modification proposée à l'article 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في 7 آذار/مارس 1966: إقرار الجمعية العامة للتعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    Convention sur l’interdiction de la mise au point, de la fabri-cation, du stockage et de l’emploi des armes chimiques et sur leur destruction, ouverte à la signature à Paris le 13 janvier 1993 UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، التي فتح باب التوقيع عليها في باريس، في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣
    6. Exprime l'espoir que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, ouvert à la signature le 24 septembre 1996, entrera rapidement en vigueur ; UN 6 - تعرب عن أملها في أن يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() التي فتح باب التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996في موعد مبكر؛
    6. Exprime l'espoir que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, ouvert à la signature le 24 septembre 1996, entrera rapidement en vigueur; UN 6 - تعرب عن أملها في أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي فتح باب التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996()، حيز النفاذ في موعد مبكر؛
    Le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine, qui avait été ouvert à la signature à Tlatelolco (Mexique) en février 1967, a été accueilli avec satisfaction par l'Assemblée générale à sa vingt-deuxième session. UN كانت معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك، في شباط/فبراير ١٩٦٧، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين.
    Le Royaume-Uni souscrit aussi sans réserve à la Convention sur les armes chimiques qui a été ouverte à la signature en 1993, et souhaite vivement qu'elle entre en vigueur à une date rapprochée. UN والمملكة المتحدة تؤيد أيضا تأييدا كاملا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، التي فتح باب التوقيع عليها في عام ١٩٩٣، وكذلك دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    8. Examen de l'avant-projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles (ouverte à la signature au Cap le 16 novembre 2001): UN 8- النظر في المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل التي تخص الموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة (التي فتح باب التوقيع عليها في كيب تاون في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001):

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus