"التي فُتح باب التوقيع عليها في" - Traduction Arabe en Français

    • ouverte à la signature à
        
    • ouvert à la signature à
        
    • ouverte à la signature le
        
    • ouverte à la signature en
        
    • ouverte à la signature au
        
    Convention sur la diversité biologique, ouverte à la signature à Rio de Janeiro le 5 juin 1992 UN اتفـــاق التنوع الاحيائي، التي فُتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٢.
    Convention sur la diversité biologique, ouverte à la signature à Rio de Janeiro le 5 juin 1992 UN اتفاقية التنوع البيولوجي، التي فُتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢
    Convention sur la diversité biologique, ouverte à la signature à Rio de Janeiro le 5 juin 1992 UN اتفاقية التنوع البيولوجي، التي فُتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢
    - 26 février 1970 : Ratification du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, ouvert à la signature à Londres, Moscou et Washington le 1er juillet 1968; UN - 26 شباط/فبراير 1970: التصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي فُتح باب التوقيع عليها في واشنطن ولندن وموسكو في 1 تموز/يوليه 1968؛
    78. Par sa résolution 1994/38, la Commission a prié le Secrétaire général de continuer à présenter à la Commission des rapports annuels sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, qui a été ouverte à la signature le 4 février 1985 et est entrée en vigueur le 26 juin 1987. UN ٨٧ - طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩٩١/٨٣، أن يواصل تقديم تقارير سنوية الى اللجنة عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي فُتح باب التوقيع عليها في ٤ شباط/فبراير ٥٨٩١ وبدأ سريانها في ٦٢ حزيران/يونيه ٧٨٩١.
    Enfin, la Convention sur l'immatriculation des objets spatiaux qui a été ouverte à la signature en 1975 et ratifiée en 1976. UN وبعد ذلك هناك اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي التي فُتح باب التوقيع عليها في عام 1975، ودخلت حيز النفاذ في عام 1976.
    EN FOI DE QUOI, les soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention, ouverte à la signature à _, le _ du mois de _ mil neuf cent _ . UN واثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من حكوماتهم بذلك، بالتوقيع على هذه الاتفاقية، التي فُتح باب التوقيع عليها في بتاريخ من شهر سنة ألف وتسعمائة و .
    Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertifi- cation dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, ouverte à la signature à Paris le 14 octobre 1994 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا التي فُتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤
    :: La Convention pour la répression de la traite des femmes majeures, ouverte à la signature à Genève le 11 octobre 1933; UN :: اتفاقية قمع الاتجار بالراشدات، التي فُتح باب التوقيع عليها في جنيف في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1933؛
    La Ministre a encouragé les États Membres à saisir cette occasion pour faire mieux connaître la Convention, qui a été ouverte à la signature à Montego Bay, en Jamaïque, le 10 décembre 1982. UN وشجعت الوزيرة الدول الأعضاء الأخرى للاحتفال بهذه المناسبة لرفع مستوى الوعي بشأن الاتفاقية التي فُتح باب التوقيع عليها في مونتيغو باي، جامايكا، في 10 كانون الأول/ديسمبر 1982.
    EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment habilités à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention, ouverte à la signature à , le jour du mois de mil neuf cent . UN واثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من حكوماتهم بذلك، بالتوقيع على هذه الاتفاقية، التي فُتح باب التوقيع عليها في بتاريخ من شهر سنة ألف وتسعمائة و .
    Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, ouverte à la signature à Paris le 14 octobre 1994 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا، التي فُتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤
    Convention des Nations Unies sur la lutte contre la déser-tification dans les pays gravement touchés par la séche-resse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, ouverte à la signature à Paris le 14 octobre 1994 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا، التي فُتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤
    Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertifi-cation dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, ouverte à la signature à Paris le 14 octobre 1994 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا، التي فُتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤
    EN FOI DE QUOI, les soussignés, à ce dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention, ouverte à la signature à , le du mois de mil neuf cent . UN وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون في ذلك من حكوماتهم حسب اﻷصول، بالتوقيع على هذه الاتفاقية، التي فُتح باب التوقيع عليها في - في اليوم ---- من شهر - سنة ألف وتسعمائة و -----.
    Également parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ouvert à la signature à Londres, Moscou et Washington le 1er juillet 1968 (ci-après dénommé < < le Traité > > ), UN لكونها أطرافاً أيضاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي فُتح باب التوقيع عليها في لندن وموسكو وواشنطن في 1 تموز/يوليه 1968 (المشار إليها فيما بعد باسم ' المعاهدة`)،
    Également parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ouvert à la signature à Londres, Moscou et Washington le 1er juillet 1968 (ci-après dénommé < < le Traité > > ), UN لكونها أطرافاً أيضاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي فُتح باب التوقيع عليها في لندن وموسكو وواشنطن في 1 تموز/يوليه 1968 (المشار إليها فيما بعد باسم ' المعاهدة`)،
    Également parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ouvert à la signature à Londres, Moscou et Washington le 1er juillet 1968 (ci-après dénommé < < le Traité > > ), UN لكونها أطرافاً أيضاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي فُتح باب التوقيع عليها في لندن وموسكو وواشنطن في 1 تموز/يوليه 1968 (المشار إليها فيما بعد باسم `المعاهدة`)،
    En juillet 2005, le Gouvernement estonien a approuvé la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme, qui a été ouverte à la signature le 16 mai 2005. UN وفي تموز/يوليه 2005، أقرت حكومة إستونيا اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، التي فُتح باب التوقيع عليها في 16 أيار/مايو 2005.
    iv) Infractions entrant dans le champ de la Convention internationale contre la prise d'otages, ouverte à la signature le 18 décembre 1979 à New York; UN `4 ' الجريمة التي تقع في نطاق الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي فُتح باب التوقيع عليها في نيويورك في 18 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    Convention européenne en matière d'adoption des enfants (ouverte à la signature en novembre 2008) ; UN (أ) الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتبني الأطفال (التي فُتح باب التوقيع عليها في تشرين الثاني/نوفمبر 2008)؛
    La Convention contre la corruption, ouverte à la signature en décembre 2003, contient également des dispositions visant à lutter contre le blanchiment d'argent provenant d'actes de corruption ainsi qu'à faciliter le retour à leurs pays d'origine les avoirs publics détournés. UN كما تتضمن اتفاقية مكافحة الفساد، التي فُتح باب التوقيع عليها في كانون الأول/ديسمبر 2003، أحكاما لمكافحة غسل الأموال المتأتية من أفعال الفساد، كما تتضمن أحكاما لتسهيل إعادة الموجودات الحكومية المسروقة إلى بلدانها الأصلية.
    ii) Examen de l'avant-projet de protocole sur les questions spécifiques aux biens spatiaux se rapportant à la Convention relative aux garanties internationales, portant sur des matériels d'équipement mobiles, qui a été ouverte à la signature au Cap (Afrique du Sud) le 16 novembre 2001 : UN `2 ' النظر في المشروع الأولي للبروتوكول بشأن المسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية المصالح الدولية بشأن المعدات المتنقلة التي فُتح باب التوقيع عليها في كيب تاون، جنوب أفريقيا، في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus